Английский - русский
Перевод слова Contemptuously

Перевод contemptuously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Презрительно (примеров 3)
He looked at me contemptuously. Он презрительно посмотрел на меня.
Blavatsky, again turning her attention to modern philosophical mood, contemptuously speaks of those, who engage in unspiritual philosophizing. Вновь обращая своё внимание на современные философские настроения, Блаватская презрительно отзывается о тех, кто занимается «бездуховным философствованием».
Even members of the local population are contemptuously referred to as "kichuchu"; Даже местных жителей презрительно называют "кичучу";
Больше примеров...
Пренебрежительно (примеров 3)
The prime minister, Michel Debré, was sent to Algiers, but the rebels treated him contemptuously, and he flew back empty handed. В Алжир отправили премьер-министра Мишеля Дебре, но повстанцы отнеслись к нему пренебрежительно, и он улетел с пустыми руками.
Most famous among them is the eccentric and prolific French writer Charles Fourier (1836: 490-2), one of the radical visionaries Marx contemptuously labelled "utopian socialists". Наиболее известный из них - эксцентричный и плодовитый французский писатель Шарль Фурье (1836: 490-2), один из радикальных мечтателей, которых Маркс пренебрежительно называл «социалистами-утопистами».
The political opposition and the Forces vives were contemptuously left out. Политическая оппозиция и активные силы страны были пренебрежительно оставлены за ее рамками.
Больше примеров...
Высокомерно (примеров 3)
In the grip of "panic panic," officials issue over-reassuring statements, suppress or delay alarming news, and speak contemptuously about how the public is "irrational," "hysterical," or "panicking." Во власти "панической паники", чиновники дают невыполнимые обещания, выступают с чрезмерными заверениями, не пропускают или задерживают тревожные новости, и говорят высокомерно о том, как общественность "иррациональна", "истерична", или о том, что она "паникует".
Yet, in a manifest demonstration of the extent of the hypocrisy of the Government of Eritrea, the observer for that country contemptuously cites international human rights covenants and articles from the Geneva Conventions, none of which the Eritrean Government dared to ratify. Очевидным проявлением лицемерия правительства Эритреи явился тот факт, что наблюдатель от этой страны высокомерно приводит цитаты из международных пактов о правах человека и статей Женевских конвенций, тогда как Эритрея не ратифицировала ни один из этих пактов и ни одну из этих конвенций.
Don't speak so contemptuously of $300. Не говори о 300-х долларах так высокомерно.
Больше примеров...