Terrorism was contemptible irrespective of its origins, motivation or objectives. |
Терроризм достоин презрения независимо от его первопричин, мотивов или целей. |
It's not life itself I blame but what's contemptible in it. |
Я виню не сколько жизнь по себе, сколько то, что в ней достойно презрения. |
She finds that so contemptible. |
Она думает, что из презрения. |
Yes. Isn't it contemptible? |
Заслуживает презрения, да? |
Some of these commentators, such as Antonio Palomino and Juan Agustín Ceán Bermúdez, described his mature work as "contemptible", "ridiculous" and "worthy of scorn". |
Некоторые из этих комментаторов, такие как Антонио Паломино и Хуан Августин Сеан Бермудес, называли его поздние работы «смехотворными» и «достойными презрения». |