Английский - русский
Перевод слова Constructive

Перевод constructive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конструктивный (примеров 1721)
I hope that you will inspire us to be pragmatic and constructive. Я надеюсь, что Вы сумеете пробудить в нас прагматичный и конструктивный подход.
Many of the proposed amendments were constructive, and would benefit the peoples of Non-Self-Governing Territories and speed up the process of decolonization. Многие из предлагаемых поправок носят конструктивный характер, они отвечают интересам народов несамоуправляющихся территорий и позволяют ускорить процесс деколонизации.
Switzerland welcomes the constructive attitude demonstrated by the parties involved and hopes that the process for the complete denuclearization of the Korean peninsula will soon be successful. Швейцария приветствует конструктивный подход, продемонстрированный соответствующими сторонами, и надеется, что процесс полной денуклеаризации Корейского полуострова вскоре увенчается успехом.
It was agreed that conceptualizing reporting as a "burden" was unhelpful, and that States should be encouraged to view reporting as a positive and constructive process. Высказывалось общее мнение, что определение процесса представления докладов как «бремени» не способствует его успеху и что следует добиваться, чтобы государства рассматривали представление докладов как позитивный и конструктивный процесс.
They noted in particular that the time allowed them for the presentation of their reports was severely cut and questioned how they could engage in a constructive and serious dialogue with the Commission under such circumstances. Они, в частности, отметили, что время, предоставленное им для представления своих докладов, резко сокращено, и спрашивали, как в таких условиях можно вступать в конструктивный и серьезный диалог с Комиссией.
Больше примеров...
Конструктивность (примеров 20)
The Chairman noted the constructive attitude evidenced during the debate. Председатель отметил заметную конструктивность состоявшегося обсуждения.
Mr. KUZNETSOV (Russian Federation) expressed his delegation's sincere gratitude to the Chairman for her efforts to resolve a complex matter, and commended the flexibility and constructive attitude demonstrated by Portugal and Belarus. Г-н КУЗНЕЦОВ (Российская Федерация) выражает Председателю искреннюю признательность его делегации за усилия по решению сложного вопроса, а также благодарит Португалию и Беларусь за проявленные гибкость и конструктивность.
We should like to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Insanally, for the able manner and constructive spirit in which he guided the forty-eighth session. Мы хотели бы выразить нашу благодарность Вашему предшественнику послу Инсаналли за его компетентность и конструктивность, с которыми он руководил работой сорок восьмой сессии.
The Russian authorities report that Mr. V. Schwimmer, the General Secretary of the Council of Europe, and a PACE delegation headed by Lord Judd took part in the hearings and noted in particular that they were both open and constructive. Российские власти сообщают, что в них приняли участие Генеральный секретарь Совета Европы г-н В. Швиммер и делегация ПАСЕ во главе с лордом Джаддом, которые особо отметили открытость и конструктивность слушаний.
That said, the dialogue with Mr. Otunnu, Ms. Calcetas-Santos, Ms. Bellamy and Mr. N'Diaye had been constructive. Выступающая отмечает конструктивность диалога с г-ном Отунну, г-жой Кальсетас-Сантос, г-жой Беллами и г-ном Н'Диайе.
Больше примеров...
Созидательный (примеров 7)
Involvement in the constructive process of Afghanistan's neighbours and factoring in the regional aspects of the post-conflict rehabilitation of that country may well be key to the success of the efforts undertaken by the international community. Вовлечение в созидательный процесс соседних с Афганистаном стран, учет регионального контекста в постконфликтном восстановлении этой страны могут стать залогом успеха предпринимаемых международным сообществом усилий.
The Republic of Tajikistan, for its part, is ready to join forces with other members of the international community and contribute to this constructive process, which may have a positive influence and help stabilize the situation along the Tajik-Afghan border. Республика Таджикистан, со своей стороны, готова совместно с другими членами мирового сообщества внести свой вклад в этот созидательный процесс, позитивные итоги которого могут оказать положительное влияние и на стабилизацию ситуации на таджикско-афганской границе.
By fostering internal harmony in society, creating an environment of stability and shaping a vast network of regional cooperation, Ukraine is striving to make the fullest possible use of its rich experience and constructive potential for the benefit of the whole international community. Укрепляя внутреннюю гармонию в обществе, создавая стабильную обстановку и формируя широкую сеть регионального сотрудничества, Украина стремится максимально использовать свой богатый опыт и созидательный потенциал на благо всего международного сообщества.
Let's join in the peaceful, constructive work. Вольемся в мирный созидательный труд.
We celebrate the constructive spirit and close cooperation among stakeholders whichstakeholders which have characterized the processes associated with the Aarhus Convention, and express our firm hope that this will continue. Мы приветствуем созидательный настрой и тесное сотрудничество участников, что было и остается характерным для процессов, связанных с Орхусской конвенцией, и выражаем свою твердую надежду, что так будет и впредь.
Больше примеров...
Конструктивизма (примеров 23)
May I conclude by assuring the Assembly that we shall continue to act in an open-minded and constructive way within the Working Group. Позвольте мне завершить свое выступление заверением Ассамблеи в том, что мы будем и впредь действовать в Рабочей группе в духе откровенности и конструктивизма.
We hope that the parties to the conflict will display a constructive spirit and will realize where their legitimate interests lie, in particular during the negotiation of questions still awaiting a definitive solution. Мы надеемся, что стороны конфликта проявят дух конструктивизма и волю к тому, чтобы понять законные интересы друг друга, особенно сейчас, в ходе переговоров по вопросам, которые все еще ожидают своего окончательного решения.
My delegation also wishes to highlight the work being done by the representatives of Norway and the Netherlands in developing integrated peacebuilding strategies for Burundi and Sierra Leone, which we will continue to discuss in a constructive spirit of goodwill. Моя делегация хотела бы также отметить работу, проводимую представителями Норвегии и Нидерландов в целях разработки комплексных стратегий миростроительства для Бурунди и Сьерра-Леоне, обсуждение которых будет продолжено в духе конструктивизма и доброй воли.
It is crucial that the Assembly promote, in a constructive spirit and with solidarity, various ongoing initiatives such as the processes taking place in the framework of international financial institutions and the actions planned by the Group of 20 (G-20). Ассамблее чрезвычайно важно в духе конструктивизма и солидарности поощрять различные инициативы, например процессы, происходящие в международных финансовых учреждениях, и меры, запланированные Группой 20.
Forum on Constructive Capitalism. Здание в стиле конструктивизма.
Больше примеров...
Плодотворный (примеров 32)
Mr. EWOMSAN, Country Rapporteur, said that the dialogue between the Committee and the Namibian delegation had been frank and constructive and that he hoped that the State party would be submitting its next periodic reports more regularly. Г-н ЭВОМСАН (Докладчик по стране) приветствует плодотворный и откровенный диалог, который установился между Комитетом и делегацией Намибии, и надеется, что в будущем государство-участник будет более регулярно представлять свои периодические доклады.
A broad range of issues had been covered and the discussions had been constructive and fruitful. Был рассмотрен широкий круг вопросов, и обсуждения носили конструктивный и плодотворный характер.
Japan sincerely hoped that in the course of the interactive dialogue there could be fruitful and constructive exchanges of opinions on Japan's human rights situation. Япония выразила искреннюю уверенность в том, что в ходе интерактивного диалога состоялся плодотворный и конструктивный обмен мнениями по вопросу о положении в области прав человека в Японии.
However, the Committee regrets that the delegation of the State party did not include representation from line ministries of relevance for the implementation of the Convention, which would have further enriched the constructive and fruitful dialogue held with the State party. Вместе с тем Комитет сожалеет, что делегация государства-участника не включала представителей министерств, имеющих отношение к осуществлению Конвенции, которые могли бы обогатить конструктивный и плодотворный диалог, проведенный с государством-участником.
The Committee appreciates the constructive and fruitful dialogue with a competent, high-level delegation, which built on the report and the written responses to the list of issues by giving more specific information on questions of both a legal and practical nature concerning the implementation of the Convention. Комитет высоко оценивает конструктивный и плодотворный диалог с компетентной делегацией высокого уровня, который был основан на докладе и письменных ответах на перечень вопросов и позволил получить более конкретную информацию по вопросам правового и практического характера относительно осуществления Конвенции.
Больше примеров...