| Balance and consistency are needed in national and international FDI policies and in networks of international investment agreements. |
Необходимо обеспечить сбалансированность и последовательность в национальной и международной политике в области ПИИ и в сети международных инвестиционных соглашений. |
| The establishment of a single, permanent court would obviate the need for ad hoc tribunals for particular crimes, thereby ensuring stability and consistency in international criminal jurisdiction. |
Учреждение единого, постоянного суда устранило бы необходимость создания специальных трибуналов по отдельным преступлениям, обеспечив тем самым стабильность и последовательность в международной уголовной юстиции. |
| Non-discrimination, neutrality and independence (each with different connotations), consistency, non-retrospectivity, procedural fairness and reasonableness are legal principles implicit in the body of international law. |
Недискриминация, нейтралитет и независимость (каждый - с различными оттенками значения), последовательность, неретроспективность, справедливость процедур и обоснованность являются правовыми принципами, имплицитно признанными международным правом. |
| Economic assessments can also ensure transparency and consistency during the identification of adaptation measures, as each evaluated adaptation option is subject to the same assumptions regardless of the approach chosen. |
Экономические оценки также могут обеспечить транспарентность и последовательность на этапе определения адаптационных мер, поскольку в отношении каждого варианта адаптации, прошедшего оценку, действуют одни и те же допущения вне зависимости от выбранного подхода. |
| The consistency and depth of the consultative process has led to the approval of an action plan that United Nations entities feel assured will meaningfully contribute to the revitalization of the work of the United Nations system on gender equality and the empowerment of women. |
Последовательность и глубина консультационного процесса обеспечили принятие плана действий, с помощью которого, по мнению учреждений Организации Объединенных Наций, можно будет внести реальный вклад в активизацию работы системы Организации Объединенных Наций по достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. |