Английский - русский
Перевод слова Consigner

Перевод consigner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отправитель (примеров 133)
For out-of-gauge loads being transported via transit railways by any route other than the most direct route, the consignor is to indicate the route in the consignment note under "Consignor's remarks". При перевозке негабаритных грузов по транзитным железным дорогам кружным путем отправитель должен в накладной в графе "Особые заявления отправителя" указать этот кружный путь.
Furthermore, pursuant to article 12, paragraph 5, in order to exercise that right, the sender or, as appropriate, the consignee must produce the first copy of the consignment note on which the new instructions to the carrier have been entered. Кроме того, согласно пункту 5 статьи 12 для осуществления этого права отправитель или, если это уместно, грузополучатель должны представить первый экземпляр накладной, в котором указаны новые инструкции перевозчику.
Unlike the CMR, CIM distinguishes, with regard to the probative value of the consignment note, as to whether the carrier or the consignor has loaded the goods. В отличие от КДПГ в ЦИМ предусмотрена различная доказательная сила накладной в зависимости от того, кто осуществил загрузку - перевозчик или отправитель.
Wherever possible the consignor shall select border stations so as to form the shortest possible route from the dispatching station to the destination station. Отправитель по возможности указывает те пограничные станции, расстояние перевозки через которые от станции отправления до станции назначения является кратчайшим.
In this case the consignor shall write "bulk cargo" for quantity in the consignment note. В этом случае в накладной в графе "Число мест" отправитель должен указать: "Навалом";
Больше примеров...
Грузоотправитель (примеров 188)
"Customs authorities shall take it into account if the consignor or the consignee order otherwise." "Таможенные органы должны принимать во внимание те случаи, когда грузоотправитель или грузополучатель дают иные инструкции".
In ADR it is indicated that the consignor shall ensure that the appropriate portable tank is used. В ДОПОГ указано, что грузоотправитель должен обеспечить, чтобы использовалась надлежащая переносная цистерна.
Specifically for transportation of dangerous goods via tank barges the required documentation is often not provided by the consignor due to practical reasons andinterpretation of the requirements. В частности, при перевозке опасных грузов наливными баржами грузоотправитель зачастую не предоставляет требуемую документацию по причинам практического характера и из-за неправильного толкования требований.
In article 54(1), which applies when no negotiable transport record is issued, it is provided in (a) that the shipper is the controlling party unless the consignee or another person is designated as controlling party. В статье 54(1), которая применяется, когда не выдается оборотного транспортного документа, в подпункте (а) предусматривается, что грузоотправитель по договору является распоряжающейся стороной, за исключением случаев, когда распоряжающейся стороной назначается грузополучатель или другое лицо.
(c) the consignor or any other person failed to meet his obligation to inform him of the dangerous nature of the goods, and that neither he nor his servants or agents knew or ought to have known of their nature. с) грузоотправитель или любое другое лицо не выполнило своего обязательства уведомить его об опасном характере груза, и он, его служащие или агенты не знали и не должны были знать их характера.
Больше примеров...