| This provision should be revised since it is the consignor who has the most complete information about the cargo. |
Это положение должно быть пересмотрено, поскольку наиболее полной информацией о грузе обладает грузоотправитель. |
| Subject to Article 7 the consignor is obliged to pay the costs relating to carriage. |
В соответствии со статьей 7 грузоотправитель обязан оплатить затраты, касающиеся перевозки. |
| Some other countries pointed out that, very often, the holder is not in a position to indicate the HS code himself and has to rely on information provided by third parties, such as the consignor, forwarding agents, etc. |
В то же время другие страны отметили, что очень часто держатель книжки не в состоянии сам указать код ГС и вынужден полагаться на информацию третьих лиц, таких как грузоотправитель, экспедитор и т.д. |
| There area several hundred different function code qualifiers in Tag Number 3035 such as: MF. Manufacturer of goods; CB. Customs broker; CZ. Consignor; and IM. |
Существует несколько сотен различных кодовых квалификаторов функции в рамках идентификатора 3035, такие как: ИТ, изготовитель товаров, ТБ, таможенный брокер; ГО, грузоотправитель и ИМ, импортер. |
| 5.1.5.3.3 For package designs where a competent authority issued certificate is not required, the consignor shall, on request, make available for inspection by the relevant competent authority, documentary evidence of the compliance of the package design with all the applicable requirements. |
5.1.5.3.3 В случае конструкций упаковок, для которых не требуется выдачи компетентным органом сертификата об утверждении, грузоотправитель должен по запросу предоставлять для инспекции соответствующему компетентному органу документальное подтверждение соответствия конструкции данной упаковки всем применимым требованиям . |