| If necessary, the consignor must prove the absence or loss of the consignment note. |
При необходимости отправитель должен доказать отсутствие или утрату накладной. |
| (b) the consignor omitting to make the entries prescribed for dangerous goods. |
Ь) отправитель не указал сведений, необходимых для опасных грузов. |
| The consignor shall inform the dispatching railway of such shipments no later than eight days before consignment. |
О такой перевозке отправитель должен сообщить железной дороге отправления не позднее чем за 8 дней до предъявления груза к перевозке. |
| On an exceptional basis, the consignor may make a correction to no more than one entry of the consignment note, or two if they are related. |
В исключительных случаях отправитель может сделать исправление в накладной не более чем в одной графе или в двух, если они взаимно связаны. |
| For the purposes of the customs or other formalities which have to be completed before delivery, the consignor shall attach the necessary documents to the consignment note or place them at the disposal of the carrier and shall furnish him with all the necessary information. |
Для выполнения таможенных или других формальностей, которые должны быть выполнены до доставки, отправитель должен приложить к накладной необходимые документы или передать их в распоряжение перевозчика, и снабдить его всей необходимой информацией. |