| Subject to Article 7 the consignor is obliged to pay the costs relating to carriage. |
В соответствии со статьей 7 грузоотправитель обязан оплатить затраты, касающиеся перевозки. |
| The representative of CIT agreed with the comment made by the representative of Germany and he added that the consignor should have legal security on what to do with his goods. |
Представитель МКЖТ согласился с замечанием представителя Германии и отметил, что грузоотправитель должен испытывать юридическую определенность относительно своего груза. |
| NOTE 1: Before first shipment of any package requiring competent authority approval of the design, the consignor shall ensure that a copy of the approval certificate for that design has been submitted to the competent authority of each country en route). |
ПРИМЕЧАНИЕ 1: До первой перевозки любой упаковки, в отношении конструкции которой требуется утверждение компетентного органа, грузоотправитель должен обеспечить представление копии сертификата об утверждении на эту конструкцию компетентному органу каждой страны по маршруту перевозки). |
| The shipper might be the same person as the consignee, as was the case in many FOB sales |
Грузоотправитель по договору или грузополучатель могут быть одним и тем же лицом, как это имеет место при многих продажах на условиях ФОБ. |
| First problem: how does the consignor or filler know whether he is going to fill a portable tank meeting the provisions of the tank instruction specified in Table A or in 4.2.5.2.5? |
Первая проблема: Каким образом грузоотправитель или ответственный за наполнение может узнать, соответствует ли переносная цистерна, которую он собирается наполнять, положениям инструкции по цистернам, указанной в таблице А или в пункте 4.2.5.2.5? |