Английский - русский
Перевод слова Consigner

Перевод consigner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отправитель (примеров 133)
The consignor shall be notified without delay. Отправитель должен быть уведомлен об этом незамедлительно.
The consignor shall indicate in the consignment note the border stations for the exit from the country of dispatch and transit countries. В накладной отправитель должен указать выходные пограничные станции страны отправления и транзитных стран, через которые должен проследовать груз.
With a view to the completion of the formalities required by customs and other administrative authorities, to be completed before delivery of the goods, the consignor must attach the necessary documents to the consignment note. Отправитель должен приложить к накладной документы, необходимые для выполнения таможенных и иных административных предписаний, требуемых до выдачи груза.
At the time of consignment the consignor may declare an interest in the delivery of the cargo, subject to the agreement of the railways involved in the transport. 5 По согласованию участвующих в перевозке железных дорог отправитель при предъявлении груза к перевозке может объявить заинтересованность в доставке груза.
The consignor shall record on the reverse of the notification sheet instructions for dealing with the goods, and return the notification sheet to the station or communicate the instructions according to the procedure prescribed in the internal regulations. Отправитель обязан записать на обороте извещения указание о том, как поступить с грузом, и возвратить это извещение станции или сообщить свои указания порядком, установленным внутренними правилами.
Больше примеров...
Грузоотправитель (примеров 188)
Incorporate former paragraphs 5 and 6, replacing "consignee" in paragraph 5 by "shipper". Включить прежние пункты 5 и 6, заменив в пункте 5 термин "грузополучатель" термином "грузоотправитель".
When the consignor acts on behalf of a third party, the latter shall inform the consignor in writing that dangerous goods are involved and make available to him all the information and documents he needs to perform his obligations. Если грузоотправитель действует от третьего лица, то это лицо должно письменно сообщить грузоотправителю, что речь идет об опасных грузах, и предоставить ему все сведения и документы, необходимые грузоотправителю для выполнения его обязанностей.
The charterer and the consignee of the cargo may agree between themselves to apportion obligations in a manner other than that established in the present Annex, so long as this does not affect the vessel operator. Грузоотправитель и грузополучатель могут договориться между собой о распределении обязанностей, отличающемся от того, которое установлено настоящим приложением, при условии, что это не влечет за собой последствий для оператора судна.
This paragraph is proposed by the Secretariat to address the situation when the consignor is required to hand over the goods to an authority, such as a customs authority, prior to them being handed over to the carrier. Данный пункт предлагается Секретариатом для учета ситуации, когда фактический грузоотправитель должен передать груз какому-либо компетентному органу, например таможенному органу, до его передачи перевозчику.
Second problem: how does the consignor or filler know whether the test pressure indicated on the tank plate is high enough? Вторая проблема: Каким образом грузоотправитель или ответственный за наполнение может узнать, является ли испытательное давление, указанное на прикрепленной к цистерне табличке, достаточно высоким?
Больше примеров...