| 1.4.2.1.1 The consignor of dangerous goods is required to hand over for carriage a consignment which conforms to the requirements of RID/ADR. | 1.4.2.1.1 Отправитель опасных грузов обязан предъявлять к перевозке груз, соответствующий требованиям МПОГ/ДОПОГ. |
| The consignor and the carrier may agree that the consignor shall declare in the consignment note a value for the goods exceeding the limit provided for in number 14, paragraph 3. | Отправитель и перевозчик могут договориться о том, что отправитель объявляет ценность груза, превышающую максимальную сумму, предусмотренную п. 14 абз. 3. |
| (a) carriage charges and other costs for transportation which the consignor undertakes to pay; | а) провозная плата и другие затраты на перевозку, которые берет на себя отправитель; |
| The consignor is to attach to the consignment note a certificate from the medical authorities, indicating that they have no objections to the transport; | отправитель обязан приложить к накладной медицинское удостоверение от санитарных органов об отсутствии с их стороны возражений против перевозки; |
| B The consignor of the dangerous substancesgoods | В Отправитель опасных грузов. |
| The consignor shall annotate the transport document in accordance with 5.4.1.1.9. | Грузоотправитель должен сделать в транспортном документе записи в соответствии с пунктом 5.4.1.1.9 . |
| The loader or consignor must ensure that the orange-coloured plate marking is visible. | Погрузчик или грузоотправитель должен позаботиться о том, чтобы таблички оранжевого цвета были видны. |
| The consignor contacted a private company to solve the problems created by this incident. | Грузоотправитель связался с частной компанией для решения проблем, вызванных этим инцидентом. |
| The consignor for the RID/ADR journey shall include the following entry in the transport document: | Грузоотправитель, оформляющий перевозку согласно МПОГ/ДОПОГ, делает в транспортном документе следующую запись: |
| The obligation to return the hold or cargo tank in a swilled out condition shall be incumbent on the consignee of the cargo, for a dry cargo, and on the charterer, for a liquid cargo, if: | В случае сухих грузов грузополучатель, а в случае жидких грузов грузоотправитель обязан обеспечить промывку трюма или грузовой цистерны, если: |