Английский - русский
Перевод слова Consigner

Перевод consigner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отправитель (примеров 133)
The consignor shall sign all extra sheets and indicate the total number of such sheets in the consignment note under "Documents attached by the consignor". Отправитель должен подписать все дополнительные листы и в накладной в графе "Документы, приложенные отправителем" указать количество прикрепленных дополнительно листов.
For small consignment freight transport to the Socialist Republic of Viet Nam, the consignor may seal the individual items of cargo. При перевозке грузов мелкими отправками в Социалистическую Республику Вьетнам отправитель может пломбировать грузовые места.
If the consignor has not met the requirements of this paragraph, the contractual carrier shall refuse to carry the cargo. Если отправитель не выполнил предписания настоящего параграфа, то договорный перевозчик должен отказать в приеме груза к перевозке.
The consignor is to indicate who is to load the cargo or container onto the wagon in the consignment note under "Loading by". Отправитель обязан указать в накладной в графе "Погружено", кем производится погрузка груза или контейнера в вагон.
1 The consignor shall be responsible for all costs, loss or damage sustained by the carrier by reason of: 1 Отправитель несет ответственность за все расходы и убытки, возникшие у перевозчика вследствие:
Больше примеров...
Грузоотправитель (примеров 188)
The consignor enters his name as the consignee, as there is no contract for carriage (see definition of Consignee in 1.2.1). Грузоотправитель записывает свое название как грузополучатель, поскольку нет договора о перевозке (см. определение грузополучателя в разделе 1.2.1).
In addition the consignor has mandatory principles concerning the holding time and the associated maximum duration of carriage. Кроме того, грузоотправитель должен будет соблюдать обязательные принципы, касающиеся времени удержания и связанной с ним максимальной продолжительности перевозки.
Specifically for transportation of dangerous goods via tank barges the required documentation is often not provided by the consignor due to practical reasons andinterpretation of the requirements. В частности, при перевозке опасных грузов наливными баржами грузоотправитель зачастую не предоставляет требуемую документацию по причинам практического характера и из-за неправильного толкования требований.
Would a carrier be responsible to a consignee for a shipper's failure to provide accurate particulars? Будет ли перевозчик нести ответственность перед грузополучателем за то, что грузоотправитель не предоставил точной информации?
The shipper might be the same person as the consignee, as was the case in many FOB sales Грузоотправитель по договору или грузополучатель могут быть одним и тем же лицом, как это имеет место при многих продажах на условиях ФОБ.
Больше примеров...