| The consignor shall be liable for the correctness of all information and declarations that the consignor makes in the consignment note. | 1 Отправитель несет ответственность за правильность сведений и заявлений, указанных им в накладной. |
| For small consignment freight transport to the Socialist Republic of Viet Nam, the consignor may seal the individual items of cargo. | При перевозке грузов мелкими отправками в Социалистическую Республику Вьетнам отправитель может пломбировать грузовые места. |
| The consignor is to attach to the consignment note a certificate from the medical authorities, indicating that they have no objections to the transport; | отправитель обязан приложить к накладной медицинское удостоверение от санитарных органов об отсутствии с их стороны возражений против перевозки; |
| Contract may be subject to higher limits, consignor can make a special declaration of interest in delivery (Art. 22 3)and pay a supplementary sum | в отношении договора перевозки могут применяться более высокие пределы ответственности, отправитель может сделать особое заявление о заинтересованности в доставке (ст. 22, пункт 3) и уплатить дополнительный сбор. |
| 4 The consignor shall be liable for the consequences of the absence or unsatisfactory condition of the container or packaging and also for the consequences of the absence or incorrectness of labelling, labels or tags. | 4 Отправитель несет ответственность за последствия отсутствия или неудовлетворительного состояния тары или упаковки, а также за последствия отсутствия или неправильности маркировки, наклеек или бирок, в частности, он должен возместить перевозчику причиненный вследствие этого ущерб. |
| "Customs authorities shall take it into account if the consignor or the consignee order otherwise." | "Таможенные органы должны принимать во внимание те случаи, когда грузоотправитель или грузополучатель дают иные инструкции". |
| The representative of UIC said that for RID (CIM, art. 13) the consignor was required to sign the consignment note, thus certifying it. | Представитель МСЖД уточнил, что в случае МПОГ (статья 13 МГК) грузоотправитель должен подписать накладную, что является, таким образом, удостоверением. |
| The proposal to require consignors to inform carriers, in advance of carriage, of the total gross mass of dangerous goods packed in limited quantities submitted for carriage was adopted. | Предложение, содержащее требование о том, что до начала перевозки грузоотправитель должен сообщать перевозчику общую массу брутто передаваемых ему для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, было принято. |
| A consignor may include the shipper, the person referred to in article 7.7 or somebody else who on their behalf or on their request actually delivers the goods to the carrier or to the performing party. | Грузоотправитель может включать грузоотправителя по договору, лицо, упомянутое в статье 7.7, или любое другое лицо, которое от их имени или по их просьбе фактически сдает товар перевозчику или исполняющей стороне. |
| Consignor, plain language and coded | грузоотправитель - незашифрованное наименование и наименование в закодированном виде; |