Английский - русский
Перевод слова Consigner

Перевод consigner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отправитель (примеров 133)
The consignor is to ensure that livestock is accompanied in accordance with the provisions of annex 3. Отправитель обязан обеспечить сопровождение живности в соответствии с положениями Приложения З.
4 An action in respect of cash on delivery payments may only be brought by the consignor. 4 К предъявлению иска в связи с наложенными платежами правомочен только отправитель.
The consignor shall be liable for all loss or damage resulting from an absence of or defects in the packing. Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за все виды ущерба и расходы, связанные с отсутствием или неудовлетворительным состоянием груза.
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
Unlike the CMR, CIM distinguishes, with regard to the probative value of the consignment note, as to whether the carrier or the consignor has loaded the goods. В отличие от КДПГ в ЦИМ предусмотрена различная доказательная сила накладной в зависимости от того, кто осуществил загрузку - перевозчик или отправитель.
Больше примеров...
Грузоотправитель (примеров 188)
Shipping documentation listed both the consignor and consignee (Daryabar, Tehran) as freight forwarders. В документах на груз и грузоотправитель, и грузополучатель («Дарьябар», Тегеран) значились грузовыми экспедиторами.
5.4.1.2.x. The consignor and the consignor must be the same. 5.4.1.2.х. Грузоотправитель и грузополучатель должны быть одними и теми же лицами.
The consignor is often abroad and has no precise information concerning the cargo since for transport by tank barge the consignor according to article 1.2.1 is defined as follows: Грузоотправитель часто находится за границей и не располагает точной информацией относительно груза, поскольку в случае перевозки наливными баржами грузоотправитель, согласно разделу 1.2.1, определяется следующим образом:
The representative of CIT agreed with the comment made by the representative of Germany and he added that the consignor should have legal security on what to do with his goods. Представитель МКЖТ согласился с замечанием представителя Германии и отметил, что грузоотправитель должен испытывать юридическую определенность относительно своего груза.
A contracting shipper and a consignee can only assert those rights that belong to it and if it has a sufficient interest to claim. Договаривающиеся грузоотправитель и грузополучатель могут заявлять только те права, которыми они обладают, и только если у них есть существенный интерес в предъявлении требования.
Больше примеров...