| The consignor's or the consignee's right of disposal is extinguished from the time when the consignee or an entitled third party has taken possession of the consignment note, accepted the goods or asserted his rights in accordance with Article 13 2 and 3. |
Отправитель или получатель теряет право распоряжаться грузом, как только получатель или правомочная третья сторона получает накладную, принимает груз или воспользуется своими правами в соответствии с 2 и 3 статьи 13. |
| In the consignment note under "type of consignment", the consignor shall indicate if the goods are to be consigned as a wagon-load consignment, small consignment or container consignment. |
Отправитель в накладной в графе "Род отправки" обязан указать: к повагонной, мелкой или контейнерной отправке предъявляется груз. |
| EMS mailings don't subject to insurance and total value of content thereof (to be indicated by a consignor in the Customs Declaration) must not exceed - for documents - Ls 24, with goods - Ls 104. |
Отправления EMS не страхуются, и общая стоимость отправляемого в них содержимого (которую отправитель указывает в Таможенной декларации) не может превышать: с документами - Ls 24, с товарами - Ls 104. |
| 3 The consignor shall pay the carrier a contractual penalty if after the conclusion of the contract of carriage the carrier discovers that the information and declarations included in the consignment note by the consignor are incorrect, inaccurate or incomplete and if it is determined that: |
З Отправитель уплачивает перевозчику неустойку, если после заключения договора перевозки перевозчик обнаруживает неправильность, неточность или неполноту указанных отправителем в накладной сведений и заявлений и при этом устанавливает, что: |
| 4 The consignor shall be liable for the consequences of the absence or unsatisfactory condition of the container or packaging and also for the consequences of the absence or incorrectness of labelling, labels or tags. |
4 Отправитель несет ответственность за последствия отсутствия или неудовлетворительного состояния тары или упаковки, а также за последствия отсутствия или неправильности маркировки, наклеек или бирок, в частности, он должен возместить перевозчику причиненный вследствие этого ущерб. |