| In line with general principles of law, the consignor shall be liable for such information that the carrier enters in the consignment note at the request of the consignor. |
В соответствии с общими принципами права отправитель несет ответственность за информацию, которую перевозчик вносит в накладную по его просьбе. |
| The consignor in this case has to produce to the carrier his issue of the consignment note on which the new instructions have to be entered. |
Отправитель в этом случае должен представить перевозчику свой экземпляр накладной, в который должны быть внесены новые инструкции. |
| Furthermore, pursuant to article 12, paragraph 5, in order to exercise that right, the sender or, as appropriate, the consignee must produce the first copy of the consignment note on which the new instructions to the carrier have been entered. |
Кроме того, согласно пункту 5 статьи 12 для осуществления этого права отправитель или, если это уместно, грузополучатель должны представить первый экземпляр накладной, в котором указаны новые инструкции перевозчику. |
| The consignor shall ensure that any labels that are no longer valid have been removed or obliterated, as required. |
Отправитель должен недействительные наклейки удалить и недействительные надписи сделать нечитаемыми. |
| As a result of the consignor depositing items not accepted for carriage under an incorrect, inaccurate or incomplete description; |
вследствие того, что отправитель сдал к перевозке предметы, не допускаемые к перевозке, под неправильным, неточным или неполным наименованием; |