| The shipper shall pay the carrier the charges and expenses not paid by the consignee. |
Грузоотправитель должен оплатить перевозчику расходы и издержки, невозмещенные грузополучателем. |
| The consignor shall communicate this information to the carrier in writing. |
Грузоотправитель должен в письменном виде сообщить перевозчику эту информацию. |
| No problems are expected as the consignor does not have to complete an additional document. |
Никаких проблем не предвидится, поскольку грузоотправитель не обязан составлять дополнительный документ. |
| A contrary suggestion was made that the definition of "consignor" should be retained and that additional provisions on the rights and obligations of the consignor should be added to the draft convention. |
Противоположное предложение состояло в том, чтобы сохранить определение термина "фактический грузоотправитель" и добавить в проект конвенции дополнительные положения о правах и обязанностях фактического грузоотправителя. |
| While it was acknowledged that in most cases the shipper and the consignor would be cooperating in light of the contract of sale, it was possible that a dispute would arise, and it would therefore be important which documents had been received by each party. |
Хотя было признано, что в большинстве случаев грузоотправитель по договору и грузоотправитель будут сотрудничать с учетом условий договора купли-продажи, возможность возникновения споров сохраняется, что обусловливает важность вопроса о том, какие документы будут получены каждой стороной. |