| 5.4.4.2 When the documents are kept electronically or in a computer system, the consignor shall be able to reproduce them in a printed form. . |
5.4.4.2 Когда документы хранятся на электронных носителях или в компьютерной системе, грузоотправитель должен быть способен воспроизвести их в печатном виде . |
| It was observed that the term "consignor" was used in paragraph (a) of draft article 33, and that the Working Group had agreed to delete all references to the consignor (see above, paras. 21 to 24). |
Было отмечено, что в пункте (а) проекта статьи 33 используется термин "фактический грузоотправитель" и что Рабочая группа решила исключить все ссылки на фактического грузоотправителя (см. пункты 21-24 выше). |
| In response, it was explained that under paragraph 1, the first holder could be the shipper, documentary shipper or consignee, as the case would be. |
В ответ было разъяснено, что согласно пункту 1 первым держателем, в зависимости от конкретного случая, может являться грузоотправитель, документарный грузоотправитель или грузополучатель. |
| 5.4.1.2.6.1 The consignor shall include in the transport documents with each consignment the following information, as applicable in the order given: |
5.4.1.2.6.1 Грузоотправитель должен включать в транспортные документы, прилагаемые к каждому грузу, следующую соответствующую информацию в приведенной ниже последовательности: |
| Article 14: The text of paragraph 2 should be amended to read: The carrier or the shipper may agree that... is to be performed by the shipper, the documentary shipper or the consignee, after it consents to do so. |
Статья 14: Пункт 2 текста следует изменить следующим образом: перевозчик или грузоотправитель могут договориться о том, что должны выполняться грузоотправителем, документарным грузоотправителем или грузополучателем после получения их согласия на это. |