Английский - русский
Перевод слова Consigner

Перевод consigner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отправитель (примеров 133)
If the amount raised from the sale of the goods does not cover those costs, the consignor shall be required to pay the difference. Если вырученная от реализации груза сумма не покрывает начисленных платежей, то отправитель обязан уплатить разницу.
If the consignor has not met the requirements of this paragraph, the contractual carrier shall refuse to carry the cargo. Если отправитель не выполнил предписания настоящего параграфа, то договорный перевозчик должен отказать в приеме груза к перевозке.
Specifically, the consignor shall compensate the carrier for losses incurred as a result. 1 Отправитель и перевозчик договариваются о том, на кого возлагается погрузка и разгрузка груза.
In accordance with Art. 8 of CMR, the carrier is obliged to make certain examinations relating to entries in the consignment note and the contents of the consignment, even if the consignor does not require such examinations. В соответствии со статьей 8 КДПГ перевозчик обязан провести определенные проверки, связанные с записями в накладной и содержимым грузовых мест, даже если отправитель не требует таких проверок.
(a) the costs/ payments on transportation and collections (See proposal of OSJD 6-7 October 2014) which the consignor undertakes to pay; а) расходы/ провозные платежи и сборы (см. предложение ОСЖД от 6-7 октября 2014), которые берет на себя отправитель;
Больше примеров...
Грузоотправитель (примеров 188)
The shipper shall pay the carrier the charges and expenses not paid by the consignee. Грузоотправитель должен оплатить перевозчику расходы и издержки, невозмещенные грузополучателем.
In addition the consignor has mandatory principles concerning the holding time and the associated maximum duration of carriage. Кроме того, грузоотправитель должен будет соблюдать обязательные принципы, касающиеся времени удержания и связанной с ним максимальной продолжительности перевозки.
If payment has not been forthcoming, the shipper/seller as controlling party should be entitled to designate a new consignee and thereby secure its position even if the defaulting party had requested delivery. Если получения платежа не ожидается, то грузоотправитель по договору/продавец, выступающий распоряжающейся стороной, будет иметь право назначить нового грузополучателя и таким образом защитить свои позиции даже в том случае, если сторона, не выполнившая свои обязательства, обратится с просьбой сдать груз.
The consignor would have the responsibility to check beforehand that the MSA is relevant for the circumstances of the consignment and that it is valid for all the countries of origin, transit and destination at the date of dispatch. Грузоотправитель отвечал бы за заблаговременную проверку того, что соответствующее МСС является применимым к условиям перевозки груза и что оно на дату отправки действительно для всех стран происхождения, транзита и назначения.
If, despite the obstacle to navigation, it is possible to continue and complete the voyage without danger for the vessel or the goods loaded, the shipper or the consignee may require the voyage to continue; in this case he must pay: Если, несмотря на препятствие для судоходства, продолжение и завершение рейса возможны без какого-либо риска для судна и погруженных на него грузов, то грузоотправитель или грузополучатель может требовать продолжения рейса; в этом случае он должен оплатить:
Больше примеров...