Английский - русский
Перевод слова Consigner

Перевод consigner с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Отправитель (примеров 133)
In such circumstances neither the consignor, nor the consignee who has the right of disposal, nor the agent of either may take possession of the goods. В этом случае ни отправитель, ни имеющий право отдавать распоряжения получатель, ни уполномоченное ими лицо не могут завладеть грузом.
If a cargo has not been released to the consignee within 30 days following the delivery date, the consignor or the consignee shall have the right to file with the railway a request for the cargo to be traced. 5 Если в течение 30 дней по истечении срока доставки груза он не выдан получателю, то отправитель или получатель имеет право подать на железную дорогу заявление о розыске груза.
C The consignor of the next cargo С) Будущий отправитель нового груза.
If the consignor does not attach to the consignment note a document required for the completion of administrative formalities but instead sends it to the corresponding administrative body, it shall enter information to that effect in the consignment note. Если отправитель не прикладывает к накладной документ, необходимый для выполнения административных формальностей, а направляет соответствующему органу административного контроля, то он вносит об этом сведения в накладную.
The consignor and the consignee are to: Отправитель и получатель обязаны:
Больше примеров...
Грузоотправитель (примеров 188)
351 Despatch advice: Document by means of which the seller or consignor informs the consignee about the despatch of goods. (UN/ECE/FAL) 351 Извещение об отправке: документ, посредством которого продавец или грузоотправитель информирует грузополучателя об отправке товаров (ЕЭК ООН/ФАЛ).
No problems are expected as the consignor does not have to complete an additional document. Никаких проблем не предвидится, поскольку грузоотправитель не обязан составлять дополнительный документ.
5.4.1.1.7.2 The consignor shall provide in the transport documents a statement regarding actions, if any, that are required to be taken by the carrier. 5.4.1.1.7.2 Грузоотправитель должен включать в транспортные документы указание о действиях, если они необходимы, которые обязан предпринять перевозчик.
The consignor or filler may try to deduct from the marking and the nature of the equipment some information to discover the TI applicable to the portable tank, but this is not an easy exercise. Грузоотправитель или ответственный за наполнение может попытаться получить на основе маркировки и характера оборудования некоторую информацию, чтобы определить, какая инструкция по цистернам применяется к данной переносной цистерне, однако это является весьма непростой задачей.
When goods are not subject to ADR/RID because they are considered as non-dangerous according to Part 2, the consignor may enter in the transport document a statement to that effect, e.g. Если грузы не подпадают под действие требований ДОПОГ/МПОГ, поскольку в соответствии с частью 2 они считаются неопасными, грузоотправитель может сделать в транспортном документе соответствующую запись:
Больше примеров...