| The consignor shall verify that the closures and equipment are not leaking. |
Грузоотправитель проверяет запорные устройства и оборудование на предмет течи. |
| The consignor is often abroad and has no precise information concerning the cargo since for transport by tank barge the consignor according to article 1.2.1 is defined as follows: |
Грузоотправитель часто находится за границей и не располагает точной информацией относительно груза, поскольку в случае перевозки наливными баржами грузоотправитель, согласно разделу 1.2.1, определяется следующим образом: |
| Subsection 1.4.2.1.(2) included a principle of trust whereby the consignor could rely on information supplied to him by other participants. |
В подраздел 1.4.2.1 (2) был включен принцип доверия, согласно которому грузоотправитель может полагаться на сведения, переданные в его распоряжение другими участниками перевозочного процесса. |
| Some other countries pointed out that, very often, the holder is not in a position to indicate the HS code himself and has to rely on information provided by third parties, such as the consignor, forwarding agents, etc. |
В то же время другие страны отметили, что очень часто держатель книжки не в состоянии сам указать код ГС и вынужден полагаться на информацию третьих лиц, таких как грузоотправитель, экспедитор и т.д. |
| 5.4.4.1 The consignor and the carrier shall retain a copy of the dangerous goods transport document and additional information and documentation as specified in ADR, for a minimum period of three months. |
5.4.4.1 Грузоотправитель и перевозчик должны хранить копию транспортного документа на опасные грузы и дополнительную информацию и документацию, указанную в ДОПОГ, в течение как минимум трех месяцев. |