Dr. Swann, I am the conservator of the Kawatche Caves. |
Доктор Свон, я - хранитель пещер Кавачей. |
The Voivodeship Conservator of Historic Monuments lost his status as the local State administration organ to the voivode. |
Главный хранитель исторических памятников воеводств утратил свой статус местного государственного административного органа. |
The General Conservator of Monuments provides supportive funds for the renovation of sacral monuments as well as for Orthodox Church cloisters and cemeteries. |
Главный хранитель памятников выделяет дополнительные средства на ремонт и реконструкцию религиозных памятников, а также православных монастырей и кладбищ. |
This is Alain Gérard, the conservator. |
Господин Жерар, главный хранитель музея. |
The Alderman's qualified to act as a conservator of the peace, and conserve the peace he did this morning, am I right? |
Олдермен наделён полномочиями действовать как хранитель общественного порядка, и именно общественный порядок он сберёг сегодня утром, я прав? |