| Mr. Spock, you have the conn. | Мистер Спок, вы за главного. |
| You got the conn, brother. | Ты остаёшься за главного, брат. |
| Mr. Scott, you have the Conn. | М-р Скотт, вы за главного. |
| I'm on the conn of my boat, heading out into stormy seas, and I'm at peace. | Я на мостике своей лодки, плыву по бушующим морям, и я спокоен. |
| X.O. on the conn. | Старший помощник на мостике. |
| Chekov, you have the conn. | Чехов, на вас управление кораблем. |
| Mr. Sulu, you have the conn. | Мистер Сулу, управление кораблем Ваше. |
| From 1943 Conn took on the Division of Endocrinology and started an investigation concerning acclimatization of military personnel to warm climates like in the South Pacific. | С 1943 года Конн возглавил отдел эндокринологии и начал исследование акклиматизации военных к тёплому климату, например южной части Тихого океана. |
| Conn still became The King Bees' manager and promoter for some months in 1964, and they recorded and released "Liza Jane" as a single for the Decca Records label Vocalion Pop. | Конн всё же взял на себя роль менеджера и промоутера The King Bees на несколько месяцев в 1964 году, и они записали и выпустили сингл «Liza Jane» на лейбле Vocalion Pop. |
| CHIBS: Later, Conn. | До скорого, Конн. |
| Conn worked at the Division of Clinical Investigation where he worked under Louis H. Newburgh on the relationship between obesity and non-insulin dependent diabetes mellitus. | Конн работал в отделении клинических исследований под руководством Луи Ньюбурга, изучая связь между ожирением и сахарным диабетом 2-го типа. |
| When Conn was created earl of Tyrone, Mathew was declared to be Conn's heir in English law, disinheriting all of Conn's surviving sons, including Shane. | Когда Конн О'Нил получил титул 1-го графа Тирона, его сын Мэттью был объявлен наследником Конна по английским законам, а все остальные сыновья Конна, в том числе и Шейн, лишались прав на наследство. |
| The first lines of the poem begin "A Chlanna Cuinn cuimhnichibh/ Cruas an àm na h-iorghaile," (Ye children of Conn remember hardihood in the time of battle). | В стихе, который был составлен в 1411 году перед битвой под Харлоу, говорится: «A Chlanna Cuinn cuimhnichibh/ Cruas an àm na h-iorghaile» - «Потомки Конна помнят о храбрости своих предков в боях. |
| After extensive research he had found a condition he called primary hyperaldosteronism, later called Conn syndrome. | После тщательного обследования он обнаружил состояние, которое назвал первичным гиперальдостеронизмом, позже названного синдромом Конна. |
| Connacht, sometimes anglicised as Connaught, is derived from the Connachta dynasty, which means "the descendants of Conn". | Коннахт, название, ранее англифицированное как «Connaught», происходит от династии Коннахта, что означает «потомки Конна». |
| And then there's referee Udvari, who acts like he's on Conn Smythe's payroll. | И также судья Удвари, который действует так, как будто он на зарплате у Конна Смайта. |
| When Conn was created earl of Tyrone, Mathew was declared to be Conn's heir in English law, disinheriting all of Conn's surviving sons, including Shane. | Когда Конн О'Нил получил титул 1-го графа Тирона, его сын Мэттью был объявлен наследником Конна по английским законам, а все остальные сыновья Конна, в том числе и Шейн, лишались прав на наследство. |
| Panzani was followed as papal envoy by the Scottish Franciscan George Conn. | Панцани последовал в качестве папского посланника за шотландским францисканцем Джорджом Конном. |
| You could have been another Billy Conn. | Ты мог стать вторым Билли Конном. |
| Mr Decker, you have the conn. | Мистер Декер, примите командование. |
| Mr. Sulu, you have the conn. | Мистер Сулу, примите командование. |
| Scotty, you have the conn. | Скотти, примите командование. |
| Mr. Scott, you have the conn. | Мистер Скотт, примите командование. |
| Saavik, take the conn. | Саавик, примите командование. |
| You have the Conn, Scotty. I'll be at Sickbay. | Примите управление, Скотти, я в лазарет. |
| Mr. Spock, you have the conn. | М-р Спок, примите управление. |
| Mr. Chakotay, take the conn. | Мистер Чакоте, садитесь за руль. |
| Mr Paris, take the conn. | М-р Перис, садитесь за руль. |
| Cumhall abducted Muirne after her father refused him her hand, so Tadg appealed to the High King, Conn of the Hundred Battles, who outlawed Cumhall. | Кумал похитил Муирне, после того, как её отец отказал ему в её руке, и друид воззвал к Верховному Королю Конну Ста Битв, который объявил насильника вне закона. |
| Zivic lost to Billy Conn, 1939 world light heavyweight champion, on December 28, 1936 before 5,163 in a ten-round split decision at Duquesne Gardens in Pittsburgh. | Зивик проиграл Билли Конну, чемпиону мира в полутяжелом весе 1939 года, 28 декабря 1936 года по разделенному решению в десяти раундах в Duquesne Gardens в Питсбурге. |
| In a relatively close bout, the referee scored for Zivic with 5 rounds to 4 for Conn, but both judges scored for Conn. | В поединке, который шел практически на равных, рефери отдал Зивику 5 раундов против 4 для Конна, но оба судьи отдали решение Конну. |