There are three mothers who are widows now, Mrs. Conley... | Миссис Конли, три матери, а теперь они вдовы... |
You feeling better, Conley? | Тебе лучше, Конли? |
Jane and Dr. Conley. | Джейн и Др. Конли |
Must have been Conley. | Это, наверное, Конли. |
Falk became the father of three children, Valerie (his daughter with Louise Kanaseriff), and Diane and Conley (his daughter and son with Constance Moorehead Lilienthal). | Фальк стал отцом троих детей, Валери (брак с Луизой Канасерифф), Диана и Конли (брак с Констанцией Мурхед Лилиенталь). |
Ms. Sarah Conley, Your Honor. | Мисс Сара Конлей, Ваша Честь. |
Ms. Conley, where were you on the evening of August 5 after the Lakeshore crash? | Мисс Конлей, где вы были вечером 5 августа после аварии в Лейкшор? |
Mrs. Conley, what did Mr. Jonathan Eldredge tell you on the night of August 5, a few hours after the Lakeshore crash? | Мисс Конлей, что мистер Джонатан Элдридж рассказал вам ночью 5 августа, несколько часов спустя после аварии в Лейкшор? |
Your Honor, Ms. Nyholm stomped out of Mr. Eldredge's deposition two days ago, and we have been constrained with questioning Mrs. Conley and Mr. Eldredge ever since. | Ваша честь, мисс Найхолм скрыла мистера Элдриджа от показаний, два дня назад, и мы не имеем возможности до сих пор задать вопросы миссис Конлей и мистеру Элдриджу |
So, Ms. Conley, you're saying you have nothing to do with approving or denying overtime? | Итак, мисс Конели, вы говорите, что не имеете отношения к одобрению или запрещению сверхурочной работы? |
Ms. Conley, are you married? | Мистер Конели, вы замужем? |