That was no conjuring trick, Doctor. | Доктор, это был не фокус. |
What she's pulled off here is a very clever conjuring trick. | То, что она провернула здесь - это очень умный фокус. |
It is like a conjuring trick, n'est-ce pas? | Скорее на фокус иллюзиониста, не так ли? |
Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. | Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус. |
Conventional wisdom holds that the NASDAQ crash exposed the "new economy" as a conjuring trick of smoke and mirrors. It incarnated the irrational exuberance that often breaks out as a boom peaks and did not deliver deeper permanent changes in the economy. | Здравый смысл подсказывает, что крах NASDAQ разоблачает «новую экономику» как ловкий фокус, проделанный при помощи дыма и зеркал. |
'No,' I answer. 'Conjuring tricks, not real magic.' 'Realmagic,' in other words, refers to the magic that is not real; whilethe magic that is real, that can actually be done, is not realmagic. | "Нет, - я отвечаю."О разных фокусах, не о настоящеймагии." Реальная магия, другими словами, означает магию, которая несуществует в реальности, в то время как настоящая магия, котораяможет совершаться на самом деле, не является реальной." |
'No,' I answer. 'Conjuring tricks, not real magic.' | Нет, - я отвечаю. О разных фокусах, не о настоящей магии. |
Mr. Parris' slave has knowledge of conjuring. | Рабыня г. Пэрриса знает колдовство. |
Conjuring is my life's passion. | Колдовство - страсть моей жизни. |
If I'm right, then someone's conjuring these bad boys from close by. | Если я прав, Кто-то вызвал этих нехороших созданий. |
So, he could be the one that's conjuring the evil for revenge? | Так, он может быть тем, кто вызвал этих существ ради мести? |