That was no conjuring trick, Doctor. |
Доктор, это был не фокус. |
What she's pulled off here is a very clever conjuring trick. |
То, что она провернула здесь - это очень умный фокус. |
It is like a conjuring trick, n'est-ce pas? |
Скорее на фокус иллюзиониста, не так ли? |
That glow is a conjuring trick. |
Этот свет внутри - фокус! |
Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. |
Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус. |
Conventional wisdom holds that the NASDAQ crash exposed the "new economy" as a conjuring trick of smoke and mirrors. It incarnated the irrational exuberance that often breaks out as a boom peaks and did not deliver deeper permanent changes in the economy. |
Здравый смысл подсказывает, что крах NASDAQ разоблачает «новую экономику» как ловкий фокус, проделанный при помощи дыма и зеркал. |