The problem is equivalent to determining whether the complete graph K9 is biplanar (it is not, and the conjecture is true). | Задача эквивалентна определению, является ли полный граф K9 бипланарным (он не бипланарен, так что гипотеза верна). |
But it was always a conjecture. | Но это была лишь гипотеза. |
A conjecture of Fiorini and Wilson that every triangle-free planar graph, other than the claw K1,3, is not uniquely 3-edge-colorable. | Гипотеза Фьорини и Вилсона, что любые планарные графы без треугольников, отличные от клешни K1,3, не раскрашиваемы рёберно однозначно в 3 цвета. |
There is a famous unsolved conjecture from Erdős and Selfridge: an incongruent covering system (with the minimum modulus greater than 1) whose moduli are odd, does not exist. | Имеется знаменитая нерешённая гипотеза Эрдёша и Селфриджа - не существует определённой покрывающей системы (с минимальным модулем, большим 1), состоящей из нечётных модулей. |
Nešetřil & Thomas (1985) observed that Sachs' question about the chromatic number would be resolved by a proof of Hadwiger's conjecture that any k-chromatic graph has as a minor a k-vertex complete graph. | В 1985 году показано, что вопрос Сакса о хроматическом числе был бы решён, если была бы доказана гипотеза Хадвигера, что любой k {\displaystyle k} -хроматический граф имеет в качестве минора полный граф с k {\displaystyle k} вершинами. |
All this is just conjecture - you can't prove anything. | Это всё лишь предположение - вы не сможете ничего доказать. |
The historian Martin Brett feels that Alexander probably served as a royal chaplain early in his career, although no sources support this conjecture. | Историку Мартину Бретту кажется, что Александр, возможно, в начале своей карьеры служил королевским капелланом, хотя источников, подтверждающих это предположение, нет. |
Animals are not exempt, and there is some conjecture that these maladies can migrate from the smallest creature. | Животные - не исключение, и существует предположение, что эти болезни могут передаваться от самых мелких существ. |
It's conjecture, detective. | Это предположение, детектив. |
Because the earliest lower bound known for packings of tetrahedra was less than that of spheres, it was suggested that the regular tetrahedra might be a counterexample to Ulam's conjecture that the optimal density for packing congruent spheres is smaller than that for any other convex body. | Поскольку ранние известные границы плотности упаковки тетраэдров были меньше упаковки шаров, было высказано предположение, что правильный тетраэдр может быть контрпримером гипотезе Улама, что оптимальная плотность упаковки одинаковых шаров меньше плотности упаковки любого другого тела. |
The conjecture was confirmed during the second search of Evseev's apartment. | Догадка подтвердилась во время второго обыска в квартире Евсеева. |
My conjecture isn't helping. | Моя догадка не помогает. |
Well, that's conjecture. | Ну, это догадка. |
No, madame, that is conjecture merely. | Нет мадам, это все лишь догадка. |
And conjecture isn't helping. | И эта догадка не помогает. |
And so what you're saying is that the rest of this is pure conjecture on your part. | Из того, что вы сказали, следует, что остальная часть этого - чистый домысел с вашей стороны. |
The latter conjecture is strange indeed. | Последний домысел действительно является странным. |
It alone has access to its intentions, while others can only conjecture. | Только оно знает свои намерения, тогда как другие могут лишь догадываться. |
Who gave it to the press, well, that's a matter of conjecture, and it will be an issue in the court-martial. | А кто передал его прессе, можно только догадываться, это будет проблемой военного трибунала. |