Английский - русский
Перевод слова Conjecture

Перевод conjecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гипотеза (примеров 214)
A conjecture is a statement as probably true but not yet proven. Гипотеза представляет собой заявление, как, вероятно, справедливо, но еще не показали.
Albertson's conjecture replaces this qualitative relationship between crossing number and coloring by a more precise quantitative relationship. Гипотеза Албертсона заменяет эту качественную связь между числом пересечений и числом цветов более точной количественной связью.
In 1986, D. Witte proved that the Lovász conjecture holds for the Cayley graphs of p-groups. В 1986 году Д. Витте доказал, что гипотеза верна для графов Кэли p-групп.
Generalized Riemann hypothesis Dirichlet L-function Automorphic L-function Modularity theorem Artin conjecture Special values of L-functions Shimizu L-function Jorn Steuding, An Introduction to the Theory of L-functions, Preprint, 2005/06 O. Shanker (2006). Обобщённые гипотезы Римана Автоморфная L-функция Теорема о модулярности Гипотеза Артина Jorn Steuding, An Introduction to the Theory of L-functions, Preprint, 2005/06 O. Shanker (2006).
It is a rigidity conjecture, demanding that a weak, algebraic notion of equivalence (namely, a homotopy equivalence) imply a stronger, topological notion (namely, a homeomorphism). Это гипотеза строгости, требующая, чтобы из слабой алгебраической записи эквивалентности (а именно, гомотопической эквивалентности) следовало более сильное топологическое утверждение (а именно, гомеоморфизм).
Больше примеров...
Предположение (примеров 31)
The Panel notes this conjecture but notes too that the production of maraging steel is technically demanding, and it has no evidence that the Democratic People's Republic of Korea has acquired the relevant technologies. Группа принимает к сведению это предположение, однако отмечает, что производство мартенситностареющей стали является сложным технологическим процессом и что она не располагает никакими доказательствами того, что Корейская Народно-Демократическая Республика приобрела соответствующие технологии.
That's conjecture, Daniel. Это всего-лишь предположение, Дэниел.
The conjecture of Knapowski and Turán, however, that the density of the numbers x for which π(x; 4, 3) > π(x; 4, 1) holds is 1, turned out to be false. Однако, предположение, высказанное Кнаповским и Тюраном, о том, что плотность простых чисел х для которых выполняется π(x; 4, 3) > π(x; 4, 1) равна 1, оказалось ложным.
It's conjecture but creative, which is why you got the A. Это лишь предположение... но довольно творческое, поэтому у тебя и "пять".
An important conjecture due to Catalan, sometimes called the Catalan-Dickson conjecture, is that every aliquot sequence ends in one of the above ways: with a prime number, a perfect number, or a set of amicable or sociable numbers. Важной гипотезой относительно аликвотных последовательностей, принадлежащей Каталану, является предположение, что любая аликвотная последовательность завершается одним из перечисленных путей - простым числом, совершенным числом, набором дружественных чисел или набором компанейских чисел.
Больше примеров...
Догадка (примеров 11)
Other works, including A Conjecture Regarding Labyrinth and To the Outside of the World face up to disillusionment pursuant to the corruption and devaluation of language. Другие работы, в том числе «Догадка о лабиринте» и «К внешней стороне мира» передают его разочарование коррупцией и девальвацией языка.
Well, that's conjecture. Ну, это догадка.
But it's all conjecture. Но это - все догадка.
Well... that's the part that takes some conjecture there, Agent Dogbird. Ну,... по этой части есть некоторая догадка, агент ДогБирд [искаж. от Доггетт].
It may be that Gruffydd was the eldest son, and through this murder Elisedd claimed his lands and titles - but this is only conjecture. Может быть, Грифид был старшим сыном Кингена, и благодаря этому убийству Элисед мог претендовать, как главный наследник на земли и титулы, но это всего лишь догадка.
Больше примеров...
Домысел (примеров 2)
And so what you're saying is that the rest of this is pure conjecture on your part. Из того, что вы сказали, следует, что остальная часть этого - чистый домысел с вашей стороны.
The latter conjecture is strange indeed. Последний домысел действительно является странным.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 2)
It alone has access to its intentions, while others can only conjecture. Только оно знает свои намерения, тогда как другие могут лишь догадываться.
Who gave it to the press, well, that's a matter of conjecture, and it will be an issue in the court-martial. А кто передал его прессе, можно только догадываться, это будет проблемой военного трибунала.
Больше примеров...