Configuring satellite map for receiving the signal from specified satellite provider. | Настройка спутниковой карты для приема сигнала с заданного спутникового провайдера. |
Fonts - Installing and Configuring | Шрифты - Установка и настройка |
The SQL server specified in SSIS service configuration is not present or is not available. This might occur when there is no default instance of SQL Server on the computer. For more information, see the topic Configuring the Integration Services Service in Server 2005 Books Online. | SQL-сервер, указанный в конфигурации службы SSIS, отсутствует, либо недоступен. Это могло произойти из-за отсутствия на компьютере экземпляра SQL Server по умолчанию. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка службы Integration Services электронной документации по Server 2005. |
Continue the installation with Configuring your System. | Продолжайте установку по ссылке Настройка вашей Системы. |
Along with academic articles, Cohen is the author of Configuring the Networked Self: Law, Code, and the Play of Everyday Practice and a co-author of casebook Copyright in a Global Information Economy. | Наряду с научными статьями Коэн является автором работы «Самостоятельная настройка программного обеспечения: закон, кодекс, и игра повседневной практики» и соавтором сборника прецедентов «Авторское право в глобальной информационной экономике». |
It is expected that the management of accounting cycles and the generation of consolidated financial statements would be considerably strengthened and standardized as a result of configuring the ERP system to be compliant with IPSAS process and data requirements; | Предполагается, что удастся значительно укрепить и стандартизировать управление бюджетными циклами и составление сводных финансовых ведомостей в результате конфигурации системы ПОР, которая будет соответствовать требованиям к процессам и данным в рамках МСУГС; |
Yes it is, and you do this by configuring settings in your answer file to automate the machineOOBE configuration pass of Setup. | Да это возможно, и делается это путем настройки файла ответа на автоматизацию передачи конфигурации machineOOBE в установке. |
In the first part of this three part series on configuring the Windows Server 2008 Firewall with Advanced Security, we went over some of the global configuration settings that apply to the firewall. | В первой части этой серии статей о настройке брандмауэра Windows Server 2008 Firewall с расширенной безопасностью мы рассмотрели некоторые общие параметры конфигурации, применимые на брандмауэре. |
The same infrastructure is already being used for other applications; for example, while configuring the LAN servers for IMIS, the new electronic mail system is also being installed. | Та же инфраструктура уже используется для других прикладных программ; например, в рамках процесса определения конфигурации серверов ЛВС для ИМИС устанавливается также новая система электронной почты. |
The SQL server specified in SSIS service configuration is not present or is not available. This might occur when there is no default instance of SQL Server on the computer. For more information, see the topic Configuring the Integration Services Service in Server 2005 Books Online. | SQL-сервер, указанный в конфигурации службы SSIS, отсутствует, либо недоступен. Это могло произойти из-за отсутствия на компьютере экземпляра SQL Server по умолчанию. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка службы Integration Services электронной документации по Server 2005. |
Configuring the endpoint should be done by the Service Assembler. | Конфигурирование конечной точки должно осуществляться сборщиком услуги. |
capability which is discussed in the Configuring Spooler Communications Parameters section. | которая обсуждается в разделе Конфигурирование параметров взаимодействия для спулера. |
Audioplayer for - code rewritten from AS1 to AS2, released audioqueue with error handling and load process indicator, configuring through XML extended, added XML errors handling, iterface improved, dynamic fade-effects added. | Audioplayer для - полностью переписан код с AS1 на AS2, реализована очередь звуковых сообщений с обработкой ошибок и индикатором процесса загрузки, расширено конфигурирование через XML, добавлена обработка XML-ошибок, улучшен интерфейс, добавлены динамические fade-эффекты. |
The container is responsible for managing object lifecycles of specific objects: creating these objects, calling their initialization methods, and configuring these objects by wiring them together. | Контейнер отвечает за управление жизненным циклом объекта: создание объектов, вызов методов инициализации и конфигурирование объектов путём связывания их между собой. |
How to do that is very well explained in the article Configuring Web Proxy Clients for Direct Access by Tom Shinder. | Как это сделать, очень хорошо объясняется в статье Configuring Web Proxy Clients for Direct Access(Конфигурирование Web Proxy клиентов для прямого доступа) от Тома Шиндера(Tom Shinder). |
We might even be able to tighten the rule even more by configuring the HTTP Security Filter. | Мы даже могли бы создать более строгое правило, настроив фильтр безопасности http. |
We can accomplish these goals by configuring the network clients to use the caching only DNS server as their primary DNS server. | Мы можем выполнить эти задания, настроив клиентов сети для использования cashing-only DNS сервера как их основного DNS сервера. |
For example, if you have 6 ISA Firewall/VPN servers on your network, you can apply the same Remote Access Policy to all these machine by configuring it once at the IAS server. | К примеру, если у вас 6 серверов ISA Firewall/VPN в вашей сети, вы можете применить одну и ту же политику удаленного доступа ко всем этим машинам, настроив ее единожды на сервере IAS. |
If you have at least 20 kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a relay too. | Если у вас есть как минимум 20Кб/сек. в обоих направлениях, пожалуйста поддержите Tor, настроив ретранслятор Tor. |
Create new XML answer files and edit existing ones by adding components and packages and configuring them. | Создавать новые XML файлы ответа и редактировать существующие путем добавления компонентов и пакетов, а также настраивать их. |
In this, part two of our series on publishing the Windows Server 2008 SSTP SSL VPN server, we started by configuring dial-in permissions for a user account. | Во второй статье этой серии о публиковании SSTP SSL VPN сервера Windows Server 2008 мы начала настраивать коммутируемый доступ для пользовательского аккаунта. |
In this next article in this series weTll discuss configuring Direct Access for Firewall clients and why you need to configure Direct Access for Firewall client scenarios. | В следующей статье мы обсудим конфигурацию прямого доступа для клиентов брандмауэра и выясним, почему необходимо настраивать прямой доступ в сценариях клиентской части брандмауэра. |
If you are configuring ICMP protocols, you can set the type and code here. | Если вы настраиваете протоколы ICMP, вы можете указать тип и код здесь. |
We also assume that you are configuring eth0, but it could also be eth1, wlan0, etc. | Мы также предполагаем, что вы настраиваете eth0, хотя на самом деле это может оказаться eth1, wlan0 и т.д. |
CCR packages simplify building from source by explicitly listing and checking for dependencies and configuring the install to match the Chakra architecture. | Пакеты CCR упрощают сборку из исходного кода, явно перечисляя, проверяя зависимости, и настраивая установку в соответствии с архитектурой Chakra. |
Important: Be careful when configuring these options, since mistakes will leave you with no access to the machine if you do not have root access. | Важно: Настраивая эти параметры, будьте осторожны, так как любая ошибка может привести к тому, что вы не сможете войти в собственную систему, не воспользовавшись правами суперпользователя. |
They will also cover human resources-related legal support services, configuring payroll systems, and updating prescriptive content. | Они будут также использованы для покрытия расходов на правовую поддержку кадровой работы, конфигурацию систем расчета заработной платы и обновление информационных ресурсов. |
In this next article in this series weTll discuss configuring Direct Access for Firewall clients and why you need to configure Direct Access for Firewall client scenarios. | В следующей статье мы обсудим конфигурацию прямого доступа для клиентов брандмауэра и выясним, почему необходимо настраивать прямой доступ в сценариях клиентской части брандмауэра. |
In this article, part one of a two part series on configuring Direct Access, we discussed how to configure Direct Access for Web Proxy clients. | В этой статье, представляющей первую часть разговор о настройке прямого доступа, мы обсудили конфигурацию прямого доступа для клиентов прокси-серверов для веб-страниц. |
By configuring roads so that they are user-friendly, designers can influence user behaviour. | Придав дороге доступную для понимания участниками дорожного движения конфигурацию, проектировщики могут влиять на их поведение. |
(b) Building involves configuring ERP solutions to meet specific user requirements; | Ь) компоновка предусматривает конфигурацию программного обеспечения ПОР с учетом конкретных пожеланий заказчика; |
Our online configurator provides you with the facility of putting together and configuring your individual low-voltage system on the basis of our *Modul-K-Systems* with just a few mouse-clicks. | Наш онлайн-конфигуратор позволит Вам на основе нашей модульной-К-системы несколькими щелчками мышью составить и сконфигурировать свою индивидуальную силовую установку. |
From here it's just a case of clicking the Customize... button and configuring when you want the managed folder assistant to run via the familiar schedule screen that you see so often when configuring Exchange. | Здесь остаётся только нажать Customize и сконфигурировать то, когда вы хотите запустить ассистент управляемой папки, используя знакомое окно расписания, которое вы видите так часто, конфигурируя Exchange. |
How to do that is very well explained in the article Configuring Web Proxy Clients for Direct Access by Tom Shinder. | Как это сделать, очень хорошо объясняется в статье Configuring Web Proxy Clients for Direct Access(Конфигурирование Web Proxy клиентов для прямого доступа) от Тома Шиндера(Tom Shinder). |
For more information, check out: Configuring SSTP based VPN server behind a SSL terminator (or reverse HTTP proxy). | Более детальную информацию можно увидеть здесь: Configuring SSTP based VPN server behind a SSL terminator (or reverse HTTP proxy). |
You can set the communications mode in two ways: by configuring the kernel or by using the lptcontrol(8) program. | Режим взаимодействия можно установить двумя способами: конфигурируя ядро или с помощью программы lptcontrol(8). |
This can be done by simply configuring the ports facing the Ethernet devices to indicate they are members of a given service. | Это может быть сделано, просто конфигурируя порты, обращенные к устройствам Ethernet, чтобы указать, что они - элементы данной службы. |
From here it's just a case of clicking the Customize... button and configuring when you want the managed folder assistant to run via the familiar schedule screen that you see so often when configuring Exchange. | Здесь остаётся только нажать Customize и сконфигурировать то, когда вы хотите запустить ассистент управляемой папки, используя знакомое окно расписания, которое вы видите так часто, конфигурируя Exchange. |