| In this respect, therefore, the Conference failed to reflect the concerns and interests of all States without exception. | Поэтому в этом контексте Конференция не смогла отразить обеспокоенность и интересы всех государств без исключения. |
| On that the Conference proved to be quite imaginative, much to our pleasure. | В этом отношении Конференция, к нашему немалому удовольствию, проявила себя весьма изобретательной. |
| We are now in a situation to play to the full the role for which the Conference was created. | Сейчас мы оказываемся в состоянии в полной мере играть ту роль, ради которой была создана Конференция. |
| The Ministerial Conference also urged nuclear-weapon States to suspend all test explosions pending the conclusion of that treaty. | Конференция министров также настоятельно призвала государства, обладающие ядерным оружием, приостановить все испытательные взрывы до заключения такого договора. |
| We are now in a situation to play to the full the role for which the Conference was created. | Сейчас мы оказываемся в состоянии в полной мере играть ту роль, ради которой была создана Конференция. |