It is on this level of planning that our military legal practitioners, engineers, logistics personnel, army, air force, naval and military medical specialists provide advice and guidelines to the SANDF on the conduct of operations. |
Именно на этом уровне планирования наши военно-юридические работники, инженеры, снабженцы, армейские, авиационные, военно-морские и военно-медицинские специалисты дают НСОЮА консультации и ориентиры в отношении ведения операций. |
But statistics do not tell the whole story - they do not reflect the psychological and physical damage that criminal conduct causes the victim, the victim's family and/or the community. |
Однако статистические данные не дают полного представления о сложившемся положении, поскольку они не отражают психологического и физического вреда, который преступные деяния причиняют потерпевшему, семье потерпевшего и/или его общине. |
Ms. Centeno Rodríguez drew attention to recent and pending United States legislation that authorized the United States of America inter alia to exploit Puerto Rico's natural resources and conduct scientific experiments on Puerto Rican territory that would have a negative impact on the environment. |
Г-жа Сентено-Родригес обращает внимание присутствующих на недавно принятые и ожидающие принятия законодательные акты Соединенных Штатов, которые, среди прочего, дают полномочия Соединенным Штатам Америки эксплуатировать природные ресурсы Пуэрто-Рико и проводить научные эксперименты на территории Пуэрто-Рико, которые могут иметь отрицательное воздействие на окружающую среду. |
He asked whether the codes of conduct and arrangements that were not legally binding were having the desired effect and, if not, whether the State itself then took the necessary measures to rectify the situation. |
Он спрашивает о том, дают ли вышеупомянутые кодексы поведения и соглашения, не имеющие обязательной юридической силы, желаемые результаты, и, если нет, принимает ли государство необходимые меры для исправления положения. |
(b) Integrated task forces providing integrated operational guidance and support in the planning and conduct of missions; |
Ь) комплексные целевые группы, которые дают комплексные руководящие указания оперативного характера и обеспечивают поддержку при планировании и проведении миссий; |