Английский - русский
Перевод слова Concretize

Перевод concretize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкретизации (примеров 19)
The regional preparatory meetings helped to concretize regional priorities for the Conference. Региональные подготовительные совещания способствовали конкретизации региональных приоритетов для Конференции.
The importance was affirmed of convening a meeting of senior officials to concretize the substance of the forum agreement in practical spheres of cooperation. Была подтверждена важность созыва совещания старших должностных лиц для конкретизации сути соглашения о форуме в практических областях сотрудничества.
We are also working closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and the International Organization for Migration (IOM) to concretize our partnership in the field. Мы также тесно взаимодействуем с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Международной организацией по вопросам миграции (МОМ) в целях конкретизации наших партнерских отношений в этой области.
The Human Rights Council should also call on the Government to step up its dialogue with the international community to further concretize and implement the plan of action for the implementation of recommendations on human rights. Совету по правам человека следует также призвать правительство активизировать диалог с международным сообществом в целях дальнейшей конкретизации и осуществления плана действий по выполнению рекомендаций в области прав человека.
If you are looking for buying, selling, renting or put in hiring a real estate on Monaco, we commit ourselves to put all our efforts to concretize your real estate project. Независимо от того, желаете ли вы купить, продать, взять в аренду или сдать в аренду недвижимое имущество, мы предлагаем вам наше сопровождение в любых ваших проектах по недвижимости, а так же помощь по конкретизации задуманного проекта.
Больше примеров...
Конкретизировать (примеров 18)
As the Constitution singled out those rights, the Government had deliberately endeavoured to concretize them, despite the challenges that Uganda faced. Так как в Конституции эти права выделены в особую группу, правительство сознательно стремится конкретизировать их, несмотря на вызовы, с которыми сталкивается Уганда.
We welcome such a development and we urge the international community to give its full support and assistance in order to enable Chairman Arafat to concretize those reforms. Мы приветствуем такое развитие событий и настоятельно призываем международное сообщество оказать всестороннюю поддержку и помощь для того, чтобы предоставить возможность Председателю Арафату конкретизировать эти реформы.
Given the focus of the meeting on the international legal framework and national normative settings, the Joint Expert Group considered that the issue of instruction in mother tongue as a right is complex; it is difficult to concretize it in primary education even. Ввиду сфокусированности совещания на международных правовых рамках и национальных нормативных условиях Объединенная группа экспертов сочла, что вопрос об обучении на родном языке в качестве права является сложным; его трудно конкретизировать даже в сфере начального образования.
Some of these options noted above would concretize the current practice in the UNFCCC process. Некоторые из вышеуказанных вариантов позволяют конкретизировать практику, уже существующую в процессе РКИКООН.
At that meeting a Plan of Action had been adopted to concretize African commitments at the regional and international levels, particularly in the context of Security Council resolution 1373, and to establish a framework for counter-terrorism cooperation in Africa. На этом совещании был принят План действий с целью конкретизировать обязательства африканских стран, принятые ими на региональном и международном уровнях, в частности в контексте резолюции 1373 Совета Безопасности, а также заложить основу для сотрудничества в борьбе с терроризмом в Африке.
Больше примеров...
Наполнить конкретным содержанием (примеров 2)
With partial financing from the European Social Fund, two projects have been initiated with the aim to concretize and build a model for the work to promote equality in the activities of municipalities and the regional and local State Administration. При частичном финансировании за счет средств Европейского социального фонда начато осуществление двух проектов, имеющих целью наполнить конкретным содержанием и создать модель для проведения работы по поощрению равноправия во всех сферах деятельности муниципалитетов и региональных и местных органов государственного управления.
We need to concretize these pledges by adopting measures to accelerate debt relief such as the cancellation of the official debt of those countries and the expansion of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Мы должны наполнить конкретным содержанием эти обязательства, приняв такие меры по ускорению процесса смягчения бремени задолженности, как списание официального долга этих стран и расширение охвата Инициативы в отношении задолженности бедных стран с крупной задолженностью.
Больше примеров...
Способствующим приданию конкретного характера (примеров 2)
(e) Support processes which concretize responsibility and accountability for human rights violations, and an end to impunity. е) оказывать поддержку процессам, способствующим приданию конкретного характера ответственности и подотчетности за нарушение прав человека, а также действиям по пресечению безнаказанности.
Mobilize the totality of the United Nations system to promote and protect human rights in the country and support processes which concretize the responsibility and accountability of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea for human rights violations in order to bring an end to impunity. мобилизовать всю систему Организации Объединенных Наций с целью обеспечения поощрения и защиты прав человека в стране и оказывать поддержку процессам, способствующим приданию конкретного характера ответственности и подотчетности властей Корейской Народно-Демократической Республики за нарушение прав человека, чтобы покончить с безнаказанностью.
Больше примеров...