Currently, the concourse retains a distinctly 1980s feel, and is part of the Central Terminal area. | В настоящее время сектор сохраняет отчетливое ощущение 1980-х годов и является частью Центрального терминала. |
As part of the North Terminal Development project, Concourse C closed on September 1, 2009, and was demolished. | В рамках проекта по развитию Северного терминала, 1 сентября 2009 года сектор C был закрыт. |
Many of these airlines' flights would arrive at Concourse B and then be towed to Concourse C for departure. | Многие рейсы этих авиакомпаний прибывали в сектор В, а затем буксировались в сектор С для вылета. |
The infrastructure of Concourse A reopened on July 20, 2010 as an extension of Concourse D. At its peak, Concourse B had one bus station and 12 gates: B1, B2-B12, B15. | 20 июля 2010 года сектор был вновь открыт в составе расширенного сектора D. В секторе B располагались 12 гейтов: B1, B2-B12, B15. и автобусная остановка. |
Concourse J is the newest concourse, having opened on August 29, 2007. | Сектор J - самый новый, открытый 29 августа 2007 года. |
Concourse D has 12 operating Gates: D1 - D12. | Конкорс D содержит 13 гейтов с номерами D1 - D13. |
161st and Grand Concourse. | Угол 161 улицы и бульвара Конкорс. |
The airplane boards at 1:50 at gate 51 on concourse "C". | Посадка в 1:50, секция 51, конкорс си. |
Airside 4 opened in 1990 and also contains an International Concourse for the processing of international flights. | В 1990 году открылся пассажирский терминал 4, содержащий конкорс международных рейсов. |
Concourse C Concourse C, is a part of Terminal 3, was opened in 2000 and used to be the largest concourse at Dubai International Airport before Concourse B in Terminal 3 opened. | Конкорс С был открыт в 2000 году и являлся главной пассажирской зоной Международного аэропорта Дубай вплоть до ввода в эксплуатацию Терминала 3. |
Nearby on the same level are four smaller conference rooms and a concourse leading to the Conference building. | Рядом на этом же уровне находятся четыре меньших по размеру зала заседаний и вестибюль, ведущий в здание для конференций. |
Walk back through the concourse. | Нет. Возвращайся через вестибюль. |
P. A.: Braniff International flight 49 for Dallas... now boarding at gate 19, the red concourse. | Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль. |
All passengers holding confirmed reservations, please proceed to gate 33, green concourse "FD."F | Всем пассажирам, просьба пройти к выходу ЗЗ, вестибюль Д. |
After screening, they will proceed south to the rose garden concourse level entrance. | После проверки они проследуют в южном направлении к входу в вестибюль со стороны розария. |
Put the diamonds inside and go back to the main concourse. | Положи бриллианты внутрь и уходи в главный зал. |
The concourse on the first level was conceived as a large space for programmes and from which visitors could find their way to the upper floors. | Зал на первом этаже был задуман как большое пространство для различных мероприятий и из которого посетители легко могли найти себе дорогу на верхние этажи. |
Flight Aigle-Azur 8290 from Oran arriving at concourse 1, gate A. | Рейс 8290 из Орана зал 1 ворота А |
You take the east concourse. | Я на фудкорт, ты в восточный зал. |
The north concourse is now Concourse A and the south concourse is now Concourse B. Before Terminal 2, gates were numbered from 1 to 22. | Северный зал стал называться Залом А, а Южный - Залом В. До строительства Терминала 2 гейты нумеровались с 1 по 22. |
Opening of the Fifth concourse (2002) | В) Открытие пятого смотра (2002 год) |
The most significant figures of the Fourth concourse are listed hereunder: | Важнейшие данные четвертого смотра приводятся ниже: |
Opening and completion of the Fourth Concourse under Law 215/92. | А) Открытие и завершение четвертого смотра в соответствии с Законом 215/92 |
The specifications for applicant enterprises and the provision opening the Concourse are currently being released. | В настоящее время выпускаются инструкция для предприятий-заявителей и положение об открытии смотра. |
Mankind today not concourse of natives, which gunpowder's at explosion fall down for horror. | Человечество сегодня не сборище аборигенов, которые при взрыве пороха падают ниц от ужаса. |
Actually Uniform Russia is concourse of officials and koppyпциoHepoB which to spit on Russian people. | На самом деле Единая Россия есть сборище чиновников и коррупционеров, которым плевать на российский народ. |
Many of the scenes were shot in Golden Gate Park, specifically at the Music Concourse (between the old De Young Museum and the old California Academy of Sciences), the Japanese Tea Garden and The Huntington Library and Gardens. | Многие сцены снимались в парке «Golden Gate Park», особенно на «Music Concourse» (между старым музеем «de Young» и «Калифорнийской Академией наук» и «Японским чайным садом»). |
During the extension of the IRT Lexington Avenue Line north of 42nd Street-Grand Central Terminal, shuttle elevated trains served the IRT Jerome Avenue Line (which at the time was only between East 149th Street-Grand Concourse and Kingsbridge Road) starting June 2, 1917. | Во время расширения IRT Lexington Avenue Line южнее 42nd Street-Grand Central, челнок обслуживал IRT Jerome Avenue Line (который в это время был только между East 149th Street-Grand Concourse и Kingsbridge Road). |
The station opened on July 1, 1933, along with the rest of the Concourse subway. | Эта станция была открыта 1 июля 1933 год в составе первой очереди IND Concourse Line. |
In addition to its large passenger terminal in Concourse D, American Airlines operates a maintenance base to the east of Concourse D, centered around a semicircular hangar originally used by National Airlines which can accommodate three widebody aircraft. | В дополнение к своему большому пассажирскому терминалу в Concourse D, American Airlines управляет базой обслуживания, первоначально используемого National Airlines, который может вместить три широкофюзеляжных самолета. |
On December 15, 1940, with the opening of the IND Sixth Avenue Line, the D train began serving the IND Concourse Line along with the C and CC. | Начиная с 15 декабря 1940 с открытием IND Sixth Avenue Line, начал работать маршрут D. C стал экспрессом во время час-пика в направлении на Concourse Line. |
You've been traced to the Concourse. | Тебя засекли в Главном Зале. |
I was supposed to meet Garron in the Concourse, it was to be our contingency rendezvous. | Я должен был встретиться с Гарроном в Главном Зале, это было нашим местом встречи на случай непредвиденных ситуаций. |
The new stamps, prestige booklets and annual collections and hand cancellations can be purchased by members of delegations and staff members from 9 a.m. to 5.30 p.m. today only, at the UNPA sales counter in the concourse of the General Assembly Building. | Продажа новых марок, специальных буклетов и ежегодных коллекций, а также ручное гашение для членов делегаций и сотрудников будут осуществляться с 9 ч. 00 м. до 17 ч. 30 м. только сегодня в пункте продажи ЮНПА на цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи. |
United Nations stamps may be purchased for both postage and philatelic purposes at the United Nations Postal Administration sales counter on the concourse level of the General Assembly building (ext. 37698). | Марки Организации Объединенных Наций можно приобрести как в почтовых, так и в филателистических целях в пункте Почтовой администрации на цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи (доб. тел. 37698). |
Round-table discussions will take place in conference rooms 5-8, which are located on the concourse level of the General Assembly building, prior to and after plenary meetings. | Обсуждения "за круглым столом" будут проходить в залах заседаний 5-8, которые расположены на цокольном этаже здания Генеральной Ассамблеи, до и после пленарных заседаний. |
The suspect was last seen entering Green Point Stadium Metrorail, stadium concourse. | Подозреваемый замечен на входе стадиона Гринпойнт Метролинк, на эскалаторе стадиона. |
Alert on lower concourse. | Предупредите там на эскалаторе. |
So we got this voice on this train: Concourse One: Omaha, Lincoln. | И этот голос объявляет по всему поезду: «Остановка первая: Омаха, Линкольн. |
Concourse Two: Dallas, Fort Worth. | Остановка вторая: Даллас, Форт Ворс». |
The infrastructure of Concourse A reopened on July 20, 2010 as an extension of Concourse D. At its peak, Concourse B had one bus station and 12 gates: B1, B2-B12, B15. | 20 июля 2010 года сектор был вновь открыт в составе расширенного сектора D. В секторе B располагались 12 гейтов: B1, B2-B12, B15. и автобусная остановка. |
The concourse was dramatically renovated from 1994 to 1998, to match the style of the then-new Concourse A. Moving walkways were added to the third floor, the H1 Bus Station and Gates H3-H11 were completely rebuilt, and the H2 commuter satellite had jetways installed. | Сектор был значительно модифицирован в период с 1994 по 1998 годы, чтобы соответствовать стилистике, на тот момент нового, сектора A. Были добавлены траволаторы (третий уровень), автобусная остановка, гейты H3-H11 были перестроены, добавлены новые рулежные дорожки для терминала-сателлита H2. |
So we got this voice on this train: Concourse One: Omaha, Lincoln. | И этот голос объявляет по всему поезду: «Остановка первая: Омаха, Линкольн. |