Английский - русский
Перевод слова Conciliator

Перевод conciliator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посредник (примеров 83)
It was suggested that paragraph (1) should be amended so that it would simply remain silent on the question whether a conciliator could act as representative or counsel of any of the parties. Было предложено внести в пункт 1 изменение с тем, чтобы в нем просто не затрагивался вопрос о том, может ли посредник действовать в качестве представителя или адвоката какой-либо из сторон.
Mr. Jacquet opposed making any changes to the text of paragraph (6) and disagreed with the United States proposal to eliminate consequences where a conciliator had no knowledge of a circumstance that should have been disclosed. Г-н Жаке возражает против внесения каких-либо изменений в текст пункта 6 и не согласен с предложением Соединенных Штатов исключить последствия, когда посредник не знает о том или ином обстоятельстве, которое должно было быть раскрыто.
If the conciliator could disclose information obtained outside the conciliation proceedings, the parties concerned might not know that he had such information and would therefore not be in a position to specify that it should be kept confidential. Если посредник может раскрывать информацию, полученную вне рамок согласительной процедуры, то заинтересованные стороны могут и не знать, что он располагает такой информацией, и соответственно не могут указать на необходимость соблюдать ее конфиденциальный характер.
It was also agreed that an explanation should be given in the draft guide to enactment to clarify that, in some jurisdictions, ethical guidelines prohibited a conciliator from acting as a representative or counsel whereas in other jurisdictions this was permitted. Было также решено включить в проект руководства по принятию пояснение с целью уточнить, что в некоторых правовых системах этические принципы запрещают, чтобы посредник действовал в качестве представителя или адвоката, тогда как в других правовых системах это разрешено.
Some doubt was expressed as to the need to refer to conduct as a way to terminate conciliation, in particular, since in the case of abandonment of the proceedings by a party, the conciliator or the other party could declare them terminated. Были выражены опреде-ленные сомнения в отношении необходимости ссы-латься на поведение сторон в качестве метода прек-ращения согласительной процедуры, поскольку в случае, если какая-либо страна прекращает участ-вовать в процедурах, посредник или другая сторона могут объявить о прекращении таких процедур.
Больше примеров...
Примирителя (примеров 4)
Mr. Boyd felt that, in such cases, the Chancellor of Justice could participate only as a voluntary conciliator, which had happened only once, or in the event of a violation of a precise, given provision of the Constitution or related law. Г-н Бойд полагает, что в таких случаях министр юстиции может участвовать только в качестве добровольного примирителя, что произошло всего один раз, или в случае нарушения какого-то точного, определенного положения Конституции или соответствующего законодательства.
(e) The role of conciliator should be conferred on an individual or group of individuals chosen by the parties for that purpose rather than on the Committee as a whole or the secretariat; ё) роль примирителя возлагается на отдельное лицо или группу лиц по выбору соответствующих сторон, а не Комитета в целом или секретариата;
The international community and we ourselves will greatly miss his intelligence and his tireless efforts as a statesman, diplomat, conciliator and mediator, ceaselessly applying his roles and focusing his abilities to achieve the goal of establishing peace. Международному сообществу и нам самим будет весьма не хватать его ума и неустанных усилий как государственного деятеля, дипломата, примирителя и посредника, неизменно мобилизующего свои силы и фокусирующего свои способности для достижения цели установления мира.
Pursuant to the Act, if an agreement is not reached through negotiations the parties shall consult the Public Conciliator in writing. В соответствии с этим Законом в том случае, если сторонам не удалось достигнуть соглашения путем переговоров, они должны в письменном виде запросить консультативное заключение Государственного примирителя.
Больше примеров...
Примиритель (примеров 2)
If there is any distinction between Mediation and Conciliation, it is that the Conciliator is more pro-active than the Mediator. Если между посредничеством и примирением имеется различие, то оно заключается в том, что примиритель играет более активную роль, чем посредник.
The Mediator causes the parties to structure their negotiations; the Conciliator goes further, and positively assists with negotiations. Посредник структурирует переговоры между сторонами; примиритель идет дальше, прямо содействуя переговорам.
Больше примеров...
Миротворец (примеров 2)
Király will be remembered not merely as a warrior, but as a humanist, the conciliator who called for no reprisals after 1989, and a liberal model for many Hungarians. Кирай останется в памяти не просто как воин, но и как гуманист, миротворец, который не призывал ни к каким репрессиям после 1989; как идеал свободы для многих Венгров.
My husband the conciliator. Мой муж - миротворец.
Больше примеров...
Уполномоченного (примеров 10)
A second focus of the Conciliator is on education activities. Вторым приоритетным направлением деятельности Уполномоченного являются просветительские мероприятия.
The Office of the Race Relations Conciliator investigated a complaint of racism against the Ministry of Education's second draft national curriculum statement on social studies. Бюро Уполномоченного по вопросам межрасовых отношений провело расследование жалобы на расизм, проявленный в подготовленном министерством образования втором проекте национальной программы преподавания общественных наук.
The outcomes of the World Conference against Racism had been publicized in the newsletter and on the web site of the Human Rights Division of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, and also in public statements by the then Race Relations Conciliator. Итоги Всемирной конференции по борьбе против расизма освещались в специальной брошюре, а также на веб-сайте управления прав человека министерства иностранных дел и торговли, а также в публичных выступлениях бывшего уполномоченного по вопросам межрасовых отношений.
The representative of the State party also stated that section 5 of the Human Rights Act had enhanced the functions and powers of the Human Rights Commission and the Race Relations Conciliator. Представитель государства-участника также заявил, что в статье 5 Закона о правах человека были укреплены функции и полномочия Комиссии по правам человека и уполномоченного по межрасовым отношениям.
Detailed information on the practice and decisions of the Race Relations Conciliator is contained in the Reports of his Office for the years ending June 1996, through 1999 which were appended. Подробная информация о практике и решениях Уполномоченного по вопросу межрасовых отношений содержится в докладах его Бюро за аналогичные периоды, завершившиеся в июне 1996, 1997, 1998 и 1999 годов, которая содержится в приложениях к настоящему докладу.
Больше примеров...