In particular, the concessionaire faces the risk of loss when the costs turn out to be higher than expected, since the concessionaire cannot raise the tariffs until the next tariff adjustment. |
В частности, концессионер рискует понести убытки, если издержки оказываются выше, чем предполагалось, поскольку до следующей корректировки тарифов концессионер не может их поднять. |
He noted that the arbitration proceedings major land will end in November and, consequently, will be able to be received by the state and then deliver them to Lima Airport Partners (LAP), the concessionaire at the airport. |
Он отметил, что арбитражное разбирательство основные земли завершится в ноябре, и, следовательно, будут иметь возможность поступить в государственные, а затем доставить их в аэропорт Лимы партнеры (ППП), концессионер в аэропорту. |
(a) That the concessionaire should have the right to enter into contracts, as necessary, for the execution of public works and the operation and maintenance of the infrastructure facility. |
а) концессионер имеет право, в случае необходимости, заключать контракты на выполнение публичных работ и ремонт и эксплуатацию объектов инфраструктуры. |
Moreover, it was not clear from the provision whether the concessionaire had a statutory right to an extension of the contract even if the contract did not provide for that right or failed to mention one of the circumstances in which the right existed. |
Кроме того, из положения не видно, имеет ли концессионер законодательное право на продление договора, даже если договор не предусматривает такого права или не упоминает одного из обстоятельств, при которых такое право существует. |
In some legal systems, a concessionaire that is granted a leasehold interest or right to use certain property may create a security interest over the leasehold interest or right to use. |
В некоторых правовых системах концессионер, которому предоставлен интерес в арендованной собственности или право использовать определенную собственность, может создать обеспечительный интерес на основе интереса в арендованной собственности или такого права пользования. |