| The concessionaire should resume responsibility for service delivery once the emergency situation has been remedied. | После того, как чрезвычайная ситуация будет исправлена, концессионер должен вновь взять на себя ответственность за оказание услуг. |
| The Chairman said that although the concessionaire would be the prime beneficiary, the granting of the easement would also be in the public interest of the host State. | Председатель говорит, что, хотя главным бенефициарием будет концессионер, предоставление сервитута отвечает также публичным интересам принимающего государства. |
| However, the concessionaire would normally be expected to take into account the possibility of reasonable labour cost increases over the life of the project. | Однако, как правило, будет ожидаться, что концессионер должен учесть возможность разумного увеличения стоимости рабочей силы в течение срока осуществления проекта. |
| In connection with recommendation 1 (a), the view was expressed that it was not sufficient to merely advise the contracting authority of the names and qualifications of the subcontractors engaged by the concessionaire. | В связи с рекомендацией 1(а) было выражено мнение, что требование о том, чтобы организация-заказчик была просто проинформирована о названии и квалификации субподрядчиков, которых привлекает концессионер, является недостаточным. |
| The concessionaire also may include in the project cost the potential costs of any action that it may need to institute against the contracting authority to obtain the repayment of the sum improperly claimed. | Концессионер может также включить в расходы по проекту потенциальные издержки в связи с любым иском, который может потребоваться возбудить в отношении организации-заказчика для возврата необоснованно востребованной с него суммы. |