Several aspects of the conceptualization of PIR also represent best practices. | Кроме того, ряд аспектов концептуализации ПИР являются примерами передовой практики. |
Artificial intelligence is also frequently employed in modeling the legal ontology, "an explicit, formal, and general specification of a conceptualization of properties of and relations between objects in a given domain". | Искусственный интеллект также часто используется при моделировании правовой онтологии, «явной, формальной и общей спецификации концептуализации свойств и отношений между объектами в данной области». |
Based on that study, a further review was initiated in early 2001 in cooperation with UNEP and Habitat management on the conceptualization of the various recipients of the services. | На основе данного исследования в начале 2001 года в сотрудничестве с руководством ЮНЕП и Хабитат был начат еще один обзор, посвященный концептуализации различных пользователей этих услуг. |
However, the point to be made here concerns their role in the conceptualization and presentation of the strategic vision and role of UNEP, which contributes to the identification of emerging global environmental problems and engineers intergovernmental consensus on how to address them. | Вместе с тем аспект, на который следует обратить внимание, касается их роли в концептуализации и представлении стратегического видения и роли ЮНЕП, заключающейся в содействии выявлению возникающих глобальных экологических проблем и формированию межправительственного консенсуса в отношении путей их решения. |
ECLAC provided technical assistance to El Salvador and Haiti in social protection systems and the conceptualization and design of their conditional cash transfer programmes. | ЭКЛАК предоставила Сальвадору и Гаити техническую помощь по системам социальной защиты и в деле концептуализации и разработки их программ условных денежных переводов. |
The earlier conceptualization of the transition from "relief" to "development" was not useful. | Прежняя концептуализация перехода от "чрезвычайной помощи" к "развитию" не оказалась полезной. |
Comprehensive conceptualization of the current international system of anti-trafficking instruments and mechanisms | Всеобъемлющая концептуализация существующей международной системы документов и механизмов по борьбе с торговлей людьми |
The whole issue of due diligence has also been considered in relation to different sectors of environmental management and was the subject of a recent analysis of the United Nations Environment Programme (UNEP), which noted that its conceptualization has proved highly difficult. | Весь вопрос о должной осмотрительности рассматривался применительно к различным секторам деятельности по управлению окружающей средой и являлся предметом недавнего анализа Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая отметила, что его концептуализация оказалась весьма сложной. |
The conceptualization involved in cyberpunk is more of forging ahead, looking at the new global culture. | «Концептуализация, вплетённая в киберпанк, - это что-то большее, чем заготовка на будущее, взгляд на новую глобальную культуру. |
It was acknowledged that an adequate conceptualization, elaboration/selection and subsequent translation of both questions and response categories cannot guarantee equivalent | Было признано, что надлежащая концептуализация, разработка/отбор и последующий перевод всех вопросов и категорий ответов не могут гарантировать получение эквивалентных ответов от примерно схожих групп населения в различных странах. |
UNDP should review the chain of its electoral support processes from conceptualization to assistance delivery. | ПРООН должна осуществить обзор всех этапов процедур по оказанию поддержки в проведении выборов, начиная с разработки концепции и заканчивая предоставлением помощи. |
In August 2013, the Director General had issued a report on the conceptualization and development of safeguards implementation at the State level. | В августе 2013 года Генеральный директор опубликовал доклад, посвященный вопросам разработки концепции и механизма осуществления гарантий на государственном уровне. |
The project will also look at ways in which customary laws governing societal structures could be used as a basis for the conceptualization of mechanisms for dialogue with indigenous peoples. | В рамках проекта будет также изучена возможность использования обычного права, регулирующего функционирование социальных структур, в качестве основы для разработки концепции механизмов диалога с коренными народами. |
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. | Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
The conceptualization of yellow pages or who's who has started to create a list of the people involved in the UNCCD process with information about their areas of knowledge and/or expertise on DLDD. | В процессе разработки концепции "Желтых страниц" и публикации типа "Кто есть кто" была начата работа по составлению списка лиц, вовлеченных в процесс осуществления КБОООН, с включением в него информации об их сферах знаний и/или экспертного опыта в области ОДЗЗ. |
Country offices found support from Regional Centre advisers valuable, e.g., in the conceptualization of national projects and resource mobilization. | Страновые отделения считают ценной поддержку консультантов Регионального центра, например, в разработке концепции национальных проектов и в мобилизации ресурсов. |
Building on evolving national capacities, the Office and regional Governments started the conceptualization of a Central Asia regional information and coordination centre. | Опираясь на расширяющиеся национальные возможности, Управление и правительства стран региона приступили к разработке концепции регионального информационно - координационного центра для Центральной Азии. |
It included an early conceptualization mission that benefited from the participation of Dan Smith, the former Chair of the Advisory Group for the Fund. | Эти мероприятия включали в себя проведение миссии по первоначальной разработке концепции, в работе которой участвовал Дэн Смит, бывший председатель Консультативной группы Фонда. |
Aside from assisting AU in the conceptualization of the African Standby Force and the Military Staff Committee, the United Nations provided it with informal technical advice in preparation for its mission in Burundi and the deployment of its military observers in Darfur. | Организация Объединенных Наций не только оказала помощь Африканскому союзу в разработке концепции Африканских резервных сил и Военно-штабного комитета, но и в неофициальном порядке давала ему технические консультации при подготовке к его миссии в Бурунди и к направлению его военных наблюдателей в Дарфур. |
UNDP has led the conceptualization of the results-group approach which encourages United Nations country teams to use national systems and to design, monitor and measure joint contributions to national outcomes. | ПРООН принадлежала ведущая роль в разработке концепции ориентированного на достижение конкретных результатов подхода, который стимулирует страновые группы Организации Объединенных Наций использовать национальные системы и планировать, контролировать и оценивать совместный вклад в достижение результатов стран. |
Based on the initial findings, this will permit the conceptualization, design and physical construction of this system, as well as its maintenance during the duration of the plan. | Первоначальные данные показывают, что это обеспечит возможность для концептуальной разработки, проектирования и создания такой системы, а также ее обслуживания в период реализации плана. |
Through the exchange of opinions and information on this issue, and by identifying possible disarmament measures, we can establish a basis for a systematic process of conceptualization leading towards the future negotiation of agreements on the issue. | Посредством обмена мнениями и информацией по этой проблеме, а также посредством идентификации возможных разоруженческих мер мы можем наладить основу для систематического процесса концептуальной разработки в русле будущих переговоров о соглашениях по этой проблеме. |
The observer for Hungary suggested that in order for the aspirations and needs of minorities to be satisfied, it was necessary to involve minorities at all levels of the conceptualization, formulation and implementation of standards and recommendations on the promotion and protection of their rights. | Наблюдатель от Венгрии заявил, что с целью удовлетворения чаяний и потребностей меньшинств необходимо привлекать меньшинства на всех этапах концептуальной разработки, формулирования и осуществления стандартов и рекомендаций в области поощрения и защиты их прав. |
Strengthen efforts to move rapidly from conceptualization to implementation, particularly as far the action plan recommended by the PIRT is concerned. | активизировать усилия по оперативному переходу от этапа концептуальной разработки к этапу осуществления, прежде всего плана действий, рекомендованного ПКСИ. |
As the 10 improvement initiatives evolved from conceptualization to a more substantive phase of implementation, the links among these initiatives became more evident, calling for strengthened coordination and greater integration and streamlining of the organizational improvement process. | По мере того как первоначальные 10 инициатив в сфере модернизации переходили из состояния концептуальной разработки в более конкретную стадию реализации, становились все более очевидными и связи между этими инициативами, которые потребовали улучшения координации, углубления интеграции процессов и упорядочения организационных структур. |
Such a modification would entail combining efficiency and equity factors in the conceptualization and implementation of development policies. | Такой пересмотр должен предусматривать сочетание факторов эффективности и равенства при концептуальной разработке и осуществлении стратегии развития. |
This lesson is drawn from concrete results of the recently developed flagship programmes involving a wide range of partners in their conceptualization, design, co-financing and joint implementation. | Этот вывод сделан на основе конкретных результатов недавно подготовленных «флагманских» программ, в концептуальной разработке, планировании, совместном финансировании и совместном осуществлении которых участвовали разнообразные партнеры. |
The forum should also have the potential to facilitate other United Nations bodies and specialized agencies in devising coherent and coordinated policies and programmes for the benefit of indigenous peoples which incorporate the indigenous view in their conceptualization and implementation. | Кроме того, этот форум должен иметь возможность содействовать другим органам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций в подготовке в интересах коренных народов согласованной и скоординированной политики и программ, при концептуальной разработке и осуществлении которых учитывалось бы мнение коренных народов. |
He called for a methodological consistency in the conceptualization of the indicators, as well as bridging gaps in the adequacy of data, required to measure the indicators. | Он указал на необходимость обеспечения методологической последовательности при концептуальной разработке показателей и устранения недостатков и пробелов в данных, необходимых для оценки показателей. |
In pursuing its coordinating responsibilities, the Commission should involve United Nations organizations and bodies in the conceptualization and planning of its inter-sessional work and the implementation of its recommendations, to the extent that financial resources were available for that purpose. | При осуществлении координационных функций Комиссии следует привлекать организации и органы Организации Объединенных Наций к концептуальной разработке и планированию своей межсессионной работы и к осуществлению своих рекомендаций в той степени, в какой это позволяют делать выделяемые финансовые ресурсы. |
Consisting of five clusters that relate to the status of older persons and their contribution to society, the Principles were an important policy tool, which, among other things, influenced the conceptualization of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | Принципы, охватывающие пять тем, связанных с положением пожилых людей и их вкладом в развитие общества, явились важным программным механизмом, который, помимо все прочего, повлиял на концептуализацию Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The national commissions have been significantly contributing to the pursuit of the objectives of the organization and the conceptualization, implementation and delivery of its programmes at the regional, subregional and national levels. | Национальные комиссии вносят значительный вклад в достижение организацией своих целей и в концептуализацию, осуществление и исполнение ее программ на региональном, субрегиональном и национальном уровнях. |
Mr. F. L. FIGUEIREDO (Observer for Angola), speaking on behalf of the African Group, reaffirmed the Group's commitment to the Strategic Guidelines and welcomed their full conceptualization. | Г-н Ф.Л. ФИГЕЙРЕДУ (наблюдатель от Анголы), выступая от имени Группы государств Африки, подтверждает приверженность Группы стратегическим руководящим принципам и привет-ствует их всестороннюю концептуализацию. |
He also commended the Secretary-General for the conceptualization of the establishment of a museum and expressed Jamaica's support for that initiative and looked forward to advancing the issue further. | Он также выразил признательность Генеральному секретарю за концептуализацию идеи создания музея, заявил о поддержке Ямайкой этой инициативы и выразил надежду на ее дальнейшую реализацию. |
One of the main subjects covered in the diploma course is the prohibition of torture, including its conceptualization in international law applied in the domestic context. | Следует отметить, что курс подготовки дипломированного специалиста в качестве одной из главных тем включает запрещение пыток и концептуализацию применимого международного права на национальном уровне. |
The first learning concerns the program formulation, conceptualization and implementation. | Первый урок касается разработки концептуального оформления и осуществления программ. |
This perspective also presupposes progress in the conceptualization of security, which has attracted growing international support. | Этот подход также предполагает достижение прогресса в деле концептуального оформления безопасности, которой оказывается все более широкая поддержка. |
They should also continue to strengthen efforts aimed at enhancing human capabilities and institutional capacity for effective and efficient programme conceptualization, planning, implementation, monitoring and evaluation. | Им следует также продолжать наращивать усилия, направленные на укрепление человеческого потенциала и потенциала своих институтов для обеспечения эффективного и действенного концептуального оформления, планирования, осуществления, контроля и оценки своих программ. |
The issue that is of special concern to the Mission is the conceptualization of the "supporting infrastructure". | Вопрос, вызывающий у Миссии особую обеспокоенность, связан с концептуализацией "вспомогательной инфраструктуры". |
The Special Rapporteur has continued her close cooperation with UNICEF on a variety of issues related to the conceptualization and operationalization of the right to education. | Специальный докладчик продолжила тесное сотрудничество с ЮНИСЕФ по ряду вопросов, связанных с концептуализацией и практическим осуществлением права на образование. |
There were challenges for conceptualization and measurement, and a need to maximize the benefits of convergence and innovative e-business models. | Необходимо решить задачи, связанные с концептуализацией и измерением, а также обеспечить максимальные выгоды от конвергенции и инновационных электронных бизнес-моделей. |
Therefore, it is important that in any definition of family violence there exists an accompanying conceptualization of the family. | В этой связи важно, чтобы любое определение насилия в семье сопровождалось концептуализацией понятия семьи. |
As for peace, the United Nations has an effective capacity for conceptualization and action, but it needs to be improved. | Что касается мира, то Организация Объединенных Наций имеет эффективные возможности для выработки концепций и принятия решений, которые следовало бы укрепить. |
∙ Ensure transparency in the conceptualization and implementation of new partnerships with non-governmental actors in its technical cooperation activities. | обеспечить транспарентность в деле выработки концепций и налаживание новых партнерских связей с неправительственными субъектами и ее деятельности в области технического сотрудничества. |
The focus has been on the conceptualization of gender, equality and education, with a small group of officials responsible for initiating the creation of a team to promote the consolidation of the policy of equality for women within the Ministry. | Работа велась в отношении выработки концепций "пол", "справедливость" и "образование" и ориентировалась на небольшую группу ответственных работников с целью сформировать рабочую группу по содействию внедрения политики справедливости в рамках МЕН. |
The quality of regional analysis benefits from collaboration with other United Nations organizations in the conceptualization, preparation and review phases. | Важным инструментом повышения качества регионального анализа является сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на этапах концептуальной проработки, подготовки и оценки программ и проектов. |
The mediation partnership between the two organizations has often taken place in an ad hoc fashion and more needs to be done to improve cooperation at the conceptualization, planning and implementation stages of peace processes and in translating early warning into effective action through enhanced response capabilities. | Поскольку партнерские связи в области посредничества между этими двумя организациями часто носят несистематический характер, многое предстоит еще сделать для укрепления сотрудничества на этапах концептуальной проработки, планирования и осуществления мирных процессов и для обеспечения эффективности механизма раннего предупреждения путем укрепления потенциала в области реагирования. |
Additionally, the Commission will be informed of UNCTAD's contribution to the conceptualization of Aid for Trade, particularly its relevance in regard to building competitive supply capacity. | Кроме того, Комиссия будет проинформирована о вкладе ЮНКТАД в концептуальную разработку инициативы "Помощь в интересах торговли", в частности о ее значимости для укрепления конкурентоспособного производственно-сбытового потенциала. |
Besides normative and policy development, OHCHR has also provided assistance, including advisory services and conceptualization of transitional justice mechanisms, to the field presences, other parts of the United Nations system and national authorities. | Помимо подготовки нормативных и методических документов УВКПЧ также оказывает помощь, включая консультативные услуги и концептуальную разработку механизмов в области правосудия переходного периода, представительствам на местах, другим компонентам системы Организации Объединенных Наций и национальным властям. |
They praised the Government of Norway for the conceptualization and implementation of its gender policies, thereby serving as a role model for many countries, and they welcomed the fact that the Convention had been ratified early without reservations. | Они отдали должное правительству Норвегии за концептуальную разработку и проведение своей политики обеспечения равенства мужчин и женщин, которая служит образцом для многих стран, и приветствовали тот факт, что Конвенция была ратифицирована оперативно и без оговорок. |
Engage nuclear weapon-possessing States (NWPS) outside current nuclear disarmament and arms control arrangements in the conceptualization and formulation of nuclear disarmament initiatives such as this Open-ended Working Group. | Привлечение государств, обладающих ядерным оружием (ГОЯО), которые остаются за рамками нынешних договоренностей по ядерному разоружению и контролю над вооружениями, к концептуальной проработке и формулированию инициатив в области ядерного разоружения, таких как эта Рабочая группа открытого состава. |
They validated the interregional working group for the conceptualization of the mechanism and endorsed a joint workplan for the three bodies for the period from November 2013 to March 2014. | Они утвердили межрегиональную рабочую группу по концептуальной проработке этого механизма и одобрили совместный план работы этих трех структур на период с ноября 2013 года по март 2014 года. |
Pursuant to the Secretary-General's decisions on human rights in integrated missions and on integration, OHCHR participated in the development of policies and operational guidance on the conceptualization and implementation of the integrated mission planning process. | В соответствии с решениями Генерального секретаря относительно защиты прав человека при проведении многофункциональных миссий и относительно их интеграции УВКПЧ участвовало в разработке политики и оперативных указаний по концептуальной проработке и осуществлению процесса планирования многофункциональных миссий. |
We can speak of the timeliness of this direction in United Nations activities because the theoretical conceptualization of the interesting democratization processes sometimes, unfortunately, lag behind modern global political realities. | Мы можем говорить о своевременности этого направления деятельности еще и потому, что теоретическое осмысление интересных процессов демократизации иногда, к сожалению, отстает от политических реальностей современного мира. |
This conceptualization incorporates both the institutional forms, norms and processes of political rule, and the cultural, economic and social factors that determine and define the conditions and quality of peoples' lives. | Подобное осмысление включает как институциональные формы, нормы и процессы политического управления, так и культурные, экономические и социальные факторы, определяющие и характеризующие условия и качество жизни людей. |
However, modern historians are now beginning to reject this conceptualization of Scottish origins. | Тем не менее, современные историки теперь начинают отвергать эту концепцию происхождения Шотландии. |
Kantor used this conceptualization to analyze various sub-fields of psychology, as well as the relation of psychology with other disciplines. | Кантор использовал свою новую концепцию в различных отраслях психологии, а также в других дисциплинах, связанных с психологией. |
There is an urgent need for conceptualization in the face of the evident poverty resulting from the sudden and profound transformations suffered by peoples, regions and countries. | Перед лицом вопиющей нищеты, ставшей следствием неожиданных и глубоких перемен, тяготы которых претерпевают народы, регионы и страны, крайне необходимо разработать концепцию действий. |
A more integrative conceptualization of ESD and move from environmental education to a true education for sustainable development should be undertaken (e.g. by addressing this issue in the NAPs for ESD and through capacity-building activities at the national, subnational and local levels); | с) следует разработать более комплексную концепцию ОУР и перейти от экологического образования к образованию, по-настоящему нацеленному на обеспечение устойчивого развития (например, путем решения этой проблемы в НПД в области ОУР и посредством деятельности по наращиванию потенциала на национальном, субнациональном и местном уровнях); |
Nevertheless, the category of "economic crime" escapes easy description and its exact conceptualization remains a challenge. | Тем не менее категория "экономическая преступность" не поддается точному определению и сформировать четкую концепцию на этот счет по-прежнему трудно. |