However, even before the conceptualization and creation of conceptual maps, the human mind first constructs. | Однако сначала, даже до концептуализации и составления концептуальных карт, происходит построение схем в уме человека. |
This type of conceptualization is not reflected in the structures established. | Такой вид концептуализации не отражен в созданных структурах. |
Initial scoping for the fast-track methodological assessment of the conceptualization of value, valuation and accounting of biodiversity and ecosystem services | Первоначальное аналитическое исследование для ускоренной методологической оценки по вопросам концептуализации ценности, стоимостного определения и учета биоразнообразия и экосистемных услуг |
The study sets out recommendations concerning the definition and conceptualization of the term "honour-related violence" and the framing of an effective, comprehensive and integrated policy approach. | В исследовании сформулированы рекомендации, касающиеся определения и концептуализации термина "насилие, связанное с защитой чести" а также разработки эффективной, всесторонней и комплексной политики действий. |
The Plenary at its third session reviews and approves the initial scoping exercise prepared by the expert group on the diverse conceptualization of the multiple values of nature and its benefits, including biodiversity and ecosystem services, in coordination with the Multidisciplinary Expert Panel and Bureau | Пленум на своей третьей сессии рассматривает и одобряет подготовленное группой экспертов первоначальное аналитическое исследование о различной концептуализации разнообразных ценностей природы и ее благ, включая биоразнообразие и экосистемные услуги, в координации с Бюро и Многодисциплинарной группой экспертов |
The general recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women were a source of legal and policy guidance, addressing such core issues as the conceptualization of violence against women as a form of discrimination and the elaboration of States parties' due diligence obligation. | Рекомендации общего характера Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин являются правовым и политическим руководством, которое касается таких ключевых вопросов, как концептуализация насилия в отношении женщин как формы дискриминации и выработка обязательства государств-участников проявлять должную распорядительность. |
Conceptualization of the consumer society: Meanings and values assigned to consumption: "having" vs. "being". | Концептуализация потребительского общества: значение и ценности, связанные с потреблением: соотношение понятия «иметь» с понятием «быть». |
It was acknowledged that an adequate conceptualization, elaboration/selection and subsequent translation of both questions and response categories cannot guarantee equivalent | Было признано, что надлежащая концептуализация, разработка/отбор и последующий перевод всех вопросов и категорий ответов не могут гарантировать получение эквивалентных ответов от примерно схожих групп населения в различных странах. |
Conceptualization: a new point of departure | Концептуализация: новая отправная точка |
At a technical level, the statistical tables themselves are being constructed to help researchers navigate complex data-related questions and to illustrate how, and in what ways, data collection and organization is shaped by conceptualization. | На техническом уровне статистические таблицы строятся так, чтобы помочь исследователям ориентироваться в сложных вопросах, связанных с данными, и показать, как и каким образом концептуализация формирует сбор и структуру данных. |
The national youth council was involved in policy making from conceptualization to implementation. | Национальный совет по делам молодежи участвует в политическом процессе, начиная с разработки концепции до ее осуществления. |
The Asia-Pacific Shared Services Centre facilitated support to Maldives by Sri Lankan government officials in the conceptualization of a National Framework for monitoring and evaluation. | Азиатско-Тихоокеанский центр услуг совместного пользования содействовал предоставлению поддержки Мальдивам со стороны правительственных чиновников Шри-Ланки в целях разработки концепции национального механизма контроля и оценки. |
Participants noted that it was important to consider the question of budgeting and funding of pilot projects at the very beginning of the process of conceptualization of a project. | Участники отметили важность рассмотрения вопроса о формировании бюджета и финансировании экспериментальных проектов на самом начальном этапе разработки концепции проекта. |
The year 1996 was the first in which some UNDP-GEF projects were evaluated from conceptualization through completion. | В 1996 году оценка некоторых проектов ПРООН-ГЭФ проводилась на всех этапах с момента разработки концепции до их завершения. |
The few examples cited above provide a glimpse of the thinking and investments which have placed the UNDG funds and programmes clearly on the map in the conceptualization and application of results-based management. | Несколько приведенных выше примеров позволяют получить определенное представление о соответствующем образе мышления и инвестициях, благодаря которым фонды и программы ГООНВР, несомненно, вошли в число тех, кто охвачен процессом разработки концепции и применения системы управления, ориентированного на конкретные результаты. |
Building on evolving national capacities, the Office and regional Governments started the conceptualization of a Central Asia regional information and coordination centre. | Опираясь на расширяющиеся национальные возможности, Управление и правительства стран региона приступили к разработке концепции регионального информационно - координационного центра для Центральной Азии. |
It included an early conceptualization mission that benefited from the participation of Dan Smith, the former Chair of the Advisory Group for the Fund. | Эти мероприятия включали в себя проведение миссии по первоначальной разработке концепции, в работе которой участвовал Дэн Смит, бывший председатель Консультативной группы Фонда. |
Social impact analysis and assessments were useful tools to promote a more participatory and people-centred process of policy-making as well as to provide a social perspective in policy conceptualization and analysis. | Анализ и оценки социальных последствий являются полезными инструментами содействия процессу формирования политики с привлечением большего числа участников и большей ориентацией на население, а также учета социальных аспектов при разработке концепции и анализе политики. |
The Convention is also important because it contributes to the conceptualization of the main aspects of women's human rights, namely: | Большой вклад КЛЖД состоит также в разработке концепции прав женщин в различных областях жизни общества. |
UNDP has led the conceptualization of the results-group approach which encourages United Nations country teams to use national systems and to design, monitor and measure joint contributions to national outcomes. | ПРООН принадлежала ведущая роль в разработке концепции ориентированного на достижение конкретных результатов подхода, который стимулирует страновые группы Организации Объединенных Наций использовать национальные системы и планировать, контролировать и оценивать совместный вклад в достижение результатов стран. |
The systems are old and at the time of their conceptualization and design this issue was not taken into consideration. | Системы являются старыми, и на момент их концептуальной разработки и конструирования этот вопрос не был принят во внимание. |
Currently in the conceptualization phase, the project will enter the operational phase in 2014. | К осуществлению проекта, который в настоящее время находится на этапе концептуальной разработки, приступят в 2014 году. |
Based on the initial findings, this will permit the conceptualization, design and physical construction of this system, as well as its maintenance during the duration of the plan. | Первоначальные данные показывают, что это обеспечит возможность для концептуальной разработки, проектирования и создания такой системы, а также ее обслуживания в период реализации плана. |
Through the exchange of opinions and information on this issue, and by identifying possible disarmament measures, we can establish a basis for a systematic process of conceptualization leading towards the future negotiation of agreements on the issue. | Посредством обмена мнениями и информацией по этой проблеме, а также посредством идентификации возможных разоруженческих мер мы можем наладить основу для систематического процесса концептуальной разработки в русле будущих переговоров о соглашениях по этой проблеме. |
As the 10 improvement initiatives evolved from conceptualization to a more substantive phase of implementation, the links among these initiatives became more evident, calling for strengthened coordination and greater integration and streamlining of the organizational improvement process. | По мере того как первоначальные 10 инициатив в сфере модернизации переходили из состояния концептуальной разработки в более конкретную стадию реализации, становились все более очевидными и связи между этими инициативами, которые потребовали улучшения координации, углубления интеграции процессов и упорядочения организационных структур. |
Such a modification would entail combining efficiency and equity factors in the conceptualization and implementation of development policies. | Такой пересмотр должен предусматривать сочетание факторов эффективности и равенства при концептуальной разработке и осуществлении стратегии развития. |
In general, the Commission on International Investment and TNCs should, within its new mandate, take part in the conceptualization of a new development strategy, especially as it related to FDI, in order to vigorously promote FDI, including in particular FDI in developing countries. | В целом Комиссии по международным инвестициям и ТНК следует в рамках своего нового мандата принять участие в усилиях по концептуальной разработке новой стратегии в области развития, и в частности в отношении ПИИ, в целях активного поощрения ПИИ, включая ПИИ в развивающихся странах. |
The forum should also have the potential to facilitate other United Nations bodies and specialized agencies in devising coherent and coordinated policies and programmes for the benefit of indigenous peoples which incorporate the indigenous view in their conceptualization and implementation. | Кроме того, этот форум должен иметь возможность содействовать другим органам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций в подготовке в интересах коренных народов согласованной и скоординированной политики и программ, при концептуальной разработке и осуществлении которых учитывалось бы мнение коренных народов. |
He called for a methodological consistency in the conceptualization of the indicators, as well as bridging gaps in the adequacy of data, required to measure the indicators. | Он указал на необходимость обеспечения методологической последовательности при концептуальной разработке показателей и устранения недостатков и пробелов в данных, необходимых для оценки показателей. |
In addition, a donor country is working with the Government and small-scale mining organizations to assist in the conceptualization of a non-government institution that would offer services to the sector, including the cooperative and small private mines. | Кроме того, одна из стран-доноров работает с правительством и организациями, занимающимися мелкомасштабной горной добычей, в целях содействия концептуальной разработке идеи создания неправительственного учреждения, которое бы оказывало услуги этому сектору, включая кооперативные и мелкие частные горные выработки. |
Consisting of five clusters that relate to the status of older persons and their contribution to society, the Principles were an important policy tool, which, among other things, influenced the conceptualization of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | Принципы, охватывающие пять тем, связанных с положением пожилых людей и их вкладом в развитие общества, явились важным программным механизмом, который, помимо все прочего, повлиял на концептуализацию Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The national commissions have been significantly contributing to the pursuit of the objectives of the organization and the conceptualization, implementation and delivery of its programmes at the regional, subregional and national levels. | Национальные комиссии вносят значительный вклад в достижение организацией своих целей и в концептуализацию, осуществление и исполнение ее программ на региональном, субрегиональном и национальном уровнях. |
Mr. F. L. FIGUEIREDO (Observer for Angola), speaking on behalf of the African Group, reaffirmed the Group's commitment to the Strategic Guidelines and welcomed their full conceptualization. | Г-н Ф.Л. ФИГЕЙРЕДУ (наблюдатель от Анголы), выступая от имени Группы государств Африки, подтверждает приверженность Группы стратегическим руководящим принципам и привет-ствует их всестороннюю концептуализацию. |
He also commended the Secretary-General for the conceptualization of the establishment of a museum and expressed Jamaica's support for that initiative and looked forward to advancing the issue further. | Он также выразил признательность Генеральному секретарю за концептуализацию идеи создания музея, заявил о поддержке Ямайкой этой инициативы и выразил надежду на ее дальнейшую реализацию. |
One of the main subjects covered in the diploma course is the prohibition of torture, including its conceptualization in international law applied in the domestic context. | Следует отметить, что курс подготовки дипломированного специалиста в качестве одной из главных тем включает запрещение пыток и концептуализацию применимого международного права на национальном уровне. |
The first learning concerns the program formulation, conceptualization and implementation. | Первый урок касается разработки концептуального оформления и осуществления программ. |
This perspective also presupposes progress in the conceptualization of security, which has attracted growing international support. | Этот подход также предполагает достижение прогресса в деле концептуального оформления безопасности, которой оказывается все более широкая поддержка. |
They should also continue to strengthen efforts aimed at enhancing human capabilities and institutional capacity for effective and efficient programme conceptualization, planning, implementation, monitoring and evaluation. | Им следует также продолжать наращивать усилия, направленные на укрепление человеческого потенциала и потенциала своих институтов для обеспечения эффективного и действенного концептуального оформления, планирования, осуществления, контроля и оценки своих программ. |
The issue that is of special concern to the Mission is the conceptualization of the "supporting infrastructure". | Вопрос, вызывающий у Миссии особую обеспокоенность, связан с концептуализацией "вспомогательной инфраструктуры". |
The Special Rapporteur has continued her close cooperation with UNICEF on a variety of issues related to the conceptualization and operationalization of the right to education. | Специальный докладчик продолжила тесное сотрудничество с ЮНИСЕФ по ряду вопросов, связанных с концептуализацией и практическим осуществлением права на образование. |
There were challenges for conceptualization and measurement, and a need to maximize the benefits of convergence and innovative e-business models. | Необходимо решить задачи, связанные с концептуализацией и измерением, а также обеспечить максимальные выгоды от конвергенции и инновационных электронных бизнес-моделей. |
Therefore, it is important that in any definition of family violence there exists an accompanying conceptualization of the family. | В этой связи важно, чтобы любое определение насилия в семье сопровождалось концептуализацией понятия семьи. |
As for peace, the United Nations has an effective capacity for conceptualization and action, but it needs to be improved. | Что касается мира, то Организация Объединенных Наций имеет эффективные возможности для выработки концепций и принятия решений, которые следовало бы укрепить. |
∙ Ensure transparency in the conceptualization and implementation of new partnerships with non-governmental actors in its technical cooperation activities. | обеспечить транспарентность в деле выработки концепций и налаживание новых партнерских связей с неправительственными субъектами и ее деятельности в области технического сотрудничества. |
The focus has been on the conceptualization of gender, equality and education, with a small group of officials responsible for initiating the creation of a team to promote the consolidation of the policy of equality for women within the Ministry. | Работа велась в отношении выработки концепций "пол", "справедливость" и "образование" и ориентировалась на небольшую группу ответственных работников с целью сформировать рабочую группу по содействию внедрения политики справедливости в рамках МЕН. |
The quality of regional analysis benefits from collaboration with other United Nations organizations in the conceptualization, preparation and review phases. | Важным инструментом повышения качества регионального анализа является сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на этапах концептуальной проработки, подготовки и оценки программ и проектов. |
The mediation partnership between the two organizations has often taken place in an ad hoc fashion and more needs to be done to improve cooperation at the conceptualization, planning and implementation stages of peace processes and in translating early warning into effective action through enhanced response capabilities. | Поскольку партнерские связи в области посредничества между этими двумя организациями часто носят несистематический характер, многое предстоит еще сделать для укрепления сотрудничества на этапах концептуальной проработки, планирования и осуществления мирных процессов и для обеспечения эффективности механизма раннего предупреждения путем укрепления потенциала в области реагирования. |
Additionally, the Commission will be informed of UNCTAD's contribution to the conceptualization of Aid for Trade, particularly its relevance in regard to building competitive supply capacity. | Кроме того, Комиссия будет проинформирована о вкладе ЮНКТАД в концептуальную разработку инициативы "Помощь в интересах торговли", в частности о ее значимости для укрепления конкурентоспособного производственно-сбытового потенциала. |
Besides normative and policy development, OHCHR has also provided assistance, including advisory services and conceptualization of transitional justice mechanisms, to the field presences, other parts of the United Nations system and national authorities. | Помимо подготовки нормативных и методических документов УВКПЧ также оказывает помощь, включая консультативные услуги и концептуальную разработку механизмов в области правосудия переходного периода, представительствам на местах, другим компонентам системы Организации Объединенных Наций и национальным властям. |
They praised the Government of Norway for the conceptualization and implementation of its gender policies, thereby serving as a role model for many countries, and they welcomed the fact that the Convention had been ratified early without reservations. | Они отдали должное правительству Норвегии за концептуальную разработку и проведение своей политики обеспечения равенства мужчин и женщин, которая служит образцом для многих стран, и приветствовали тот факт, что Конвенция была ратифицирована оперативно и без оговорок. |
Engage nuclear weapon-possessing States (NWPS) outside current nuclear disarmament and arms control arrangements in the conceptualization and formulation of nuclear disarmament initiatives such as this Open-ended Working Group. | Привлечение государств, обладающих ядерным оружием (ГОЯО), которые остаются за рамками нынешних договоренностей по ядерному разоружению и контролю над вооружениями, к концептуальной проработке и формулированию инициатив в области ядерного разоружения, таких как эта Рабочая группа открытого состава. |
They validated the interregional working group for the conceptualization of the mechanism and endorsed a joint workplan for the three bodies for the period from November 2013 to March 2014. | Они утвердили межрегиональную рабочую группу по концептуальной проработке этого механизма и одобрили совместный план работы этих трех структур на период с ноября 2013 года по март 2014 года. |
Pursuant to the Secretary-General's decisions on human rights in integrated missions and on integration, OHCHR participated in the development of policies and operational guidance on the conceptualization and implementation of the integrated mission planning process. | В соответствии с решениями Генерального секретаря относительно защиты прав человека при проведении многофункциональных миссий и относительно их интеграции УВКПЧ участвовало в разработке политики и оперативных указаний по концептуальной проработке и осуществлению процесса планирования многофункциональных миссий. |
We can speak of the timeliness of this direction in United Nations activities because the theoretical conceptualization of the interesting democratization processes sometimes, unfortunately, lag behind modern global political realities. | Мы можем говорить о своевременности этого направления деятельности еще и потому, что теоретическое осмысление интересных процессов демократизации иногда, к сожалению, отстает от политических реальностей современного мира. |
This conceptualization incorporates both the institutional forms, norms and processes of political rule, and the cultural, economic and social factors that determine and define the conditions and quality of peoples' lives. | Подобное осмысление включает как институциональные формы, нормы и процессы политического управления, так и культурные, экономические и социальные факторы, определяющие и характеризующие условия и качество жизни людей. |
However, modern historians are now beginning to reject this conceptualization of Scottish origins. | Тем не менее, современные историки теперь начинают отвергать эту концепцию происхождения Шотландии. |
A more integrative conceptualization is needed to better integrate SD with the environmental education. | Необходимо сформулировать более широкую концепцию, с тем чтобы повысить эффективность интеграции УР в экологическое образование. |
A more integrative conceptualization of ESD and move from environmental education to a true education for sustainable development should be undertaken (e.g. by addressing this issue in the NAPs for ESD and through capacity-building activities at the national, subnational and local levels); | с) следует разработать более комплексную концепцию ОУР и перейти от экологического образования к образованию, по-настоящему нацеленному на обеспечение устойчивого развития (например, путем решения этой проблемы в НПД в области ОУР и посредством деятельности по наращиванию потенциала на национальном, субнациональном и местном уровнях); |
The topic, according to this view, called for precise conceptualization and should be clearly understood by developing States, which had to deal with the repercussions of major economic activities. | Согласно этому мнению, тема нуждается в точном концептуальном оформлении и развивающиеся государства, которым приходится иметь дело с последствиями крупных экономических проектов, должны четко понимать эту концепцию. |
Conceptualization means the process of converting vague mental images into definable concepts. | Концептуализация или формирование концептуального представления означает перевод нечетких ментальных образов в определимую концепцию. |