On 7 June 2005, within the mandate given to it by the General Assembly and after a thorough review of the nominations, the Committee selected Mercedes Concepcion in the individual category and the Asociación Pro Bienestar de la Familia de Guatemala in the institutional category. |
7 июня 2005 года в соответствии с мандатом, предоставленным ему Генеральной Ассамблеей, Комитет после тщательного рассмотрения кандидатур избрал лауреатом по категории отдельных лиц Мерседес Консепсьон, а лауреатом по категории учреждений - Гватемальскую ассоциацию за благосостояние семьи. |
By 1800 UTC, the hurricane warnings on the Gulf Coast of Baja California were replaced by a tropical storm warning which was declared for areas between the southern tip of the peninsula and Bahía Concepción. |
К 18 часам (UTC) предупреждение на побережье Нижней Калифорнии было заменено тропическим штормовым предупреждением, которое было объявлено в районах между южной оконечностью полуострова и Байя Консепсьон. |
Both sides had fortified their principal towns, the French at Plaisance on the western side of the Avalon Peninsula, the's on Conception Bay. |
Обе стороны проводили политику укрепления своих городов: французы в Плезанс на западной стороне полуострова Авалон, англичане же в городе Сент-Джонс в заливе Консепсьон. |
He became an orphan again at age 16, and moved to the city of Concepción where he worked as a clerk in a store, and later as an apprentice in a merchant ship. |
В 16 лет осиротел вновь, и перебрался в Консепсьон, где работал клерком в магазине, а затем на торговом судне. |
Submitted by: Ms. Concepción Sánchez González |
Представлено: г-жой Консепсьон Санчес Гонсалес |