Английский - русский
Перевод слова Comradeship

Перевод comradeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарищество (примеров 9)
Finally, a nation is a community because, regardless of the actual inequality and exploitation that may prevail in each, the nation is always conceived as a deep, horizontal comradeship. Кроме того, нации являются сообществом, потому что «независимо от фактического неравенства и эксплуатации, которые в каждой нации могут существовать, нация всегда понимается как глубокое, горизонтальное товарищество.
The party slogan abbreviation was "SRK," which officially stood for "Solidarity, Rights and Comradeship," (German: "Solidarität, Recht und Kameradschaft") but in practice meant Slivovitz, Rum and Kontusovka. Лозунгом партии стала аббревиатура «SRK», официально расшифровывавшаяся как «солидарность, справедливость и товарищество» (нем. Solidarität, Recht und Kameradschaft), а на практике - сливовица, ром и контушовка.
The Shaig State Puppet Theatre uses its shows to cultivate in children kindness and comradeship, the work ethic, patriotism and a protective attitude towards the environment. А. Шаига своими спектаклями воспитывает в детях доброту и товарищество, трудолюбие, патриотизм, бережное отношение к окружающей среде.
I have hugely enjoyed your comradeship and hospitality, I have learned a great deal from your experience and insights and eloquence, and I value greatly the friendships I have formed. Мне доставляло колоссальное удовлетворение ваше товарищество и гостеприимство, я многому научилась благодаря вашему опыту, проницательности и красноречию, и я очень ценю те дружеские узы, которые у меня здесь завязались.
Before the battle, I want to tell you, friends, about our comradeship. Хочется мне перед боем сказать вам, панове, что такое есть наше товарищество.
Больше примеров...
Дружеские отношения (примеров 2)
Interests, not comradeship, should guide policies. Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения.
A vibrant Ukrainian democracy will need the comradeship of Russia and of Europe to build the kind of society that our people desire. Здоровому демократическому украинскому государству будут необходимы дружеские отношения с Россией и Европой, чтобы построить желаемое нами общество.
Больше примеров...
Товарищеские отношения (примеров 2)
He offered you comradeship, and he gave you shelter. Он предложил вам товарищеские отношения, и он дал вам пристанище.
They have a positive impact on the overall personality of youth through the promotion of good health, comradeship and a spirit of friendly competition. Она позитивно влияет на молодежь в целом, укрепляя здоровье, товарищеские отношения и дух дружеского соревнования.
Больше примеров...
Братство (примеров 2)
You also enjoy the comradeship. Тебе так же нравится братство.
And there's a comradeship of speed. И здесь братство скорости.
Больше примеров...