Английский - русский
Перевод слова Comradeship

Перевод comradeship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарищество (примеров 9)
Let thel all know what comradeship means on Russian soil. Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
The party slogan abbreviation was "SRK," which officially stood for "Solidarity, Rights and Comradeship," (German: "Solidarität, Recht und Kameradschaft") but in practice meant Slivovitz, Rum and Kontusovka. Лозунгом партии стала аббревиатура «SRK», официально расшифровывавшаяся как «солидарность, справедливость и товарищество» (нем. Solidarität, Recht und Kameradschaft), а на практике - сливовица, ром и контушовка.
The Shaig State Puppet Theatre uses its shows to cultivate in children kindness and comradeship, the work ethic, patriotism and a protective attitude towards the environment. А. Шаига своими спектаклями воспитывает в детях доброту и товарищество, трудолюбие, патриотизм, бережное отношение к окружающей среде.
I have immensely enjoyed your comradeship and hospitality and I have learned a great deal from your experience. I value greatly the friendships I have formed during my term in office, and during my whole diplomatic career. Мне было исключительно приятно ваше товарищество и гостеприимство, я немалому научился благодаря вашему опыту, и я очень высоко ценю те дружеские узы, которые завязались у меня в период моего мандата, да и на протяжении всей моей дипломатической карьеры.
I have hugely enjoyed your comradeship and hospitality, I have learned a great deal from your experience and insights and eloquence, and I value greatly the friendships I have formed. Мне доставляло колоссальное удовлетворение ваше товарищество и гостеприимство, я многому научилась благодаря вашему опыту, проницательности и красноречию, и я очень ценю те дружеские узы, которые у меня здесь завязались.
Больше примеров...
Дружеские отношения (примеров 2)
Interests, not comradeship, should guide policies. Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения.
A vibrant Ukrainian democracy will need the comradeship of Russia and of Europe to build the kind of society that our people desire. Здоровому демократическому украинскому государству будут необходимы дружеские отношения с Россией и Европой, чтобы построить желаемое нами общество.
Больше примеров...
Товарищеские отношения (примеров 2)
He offered you comradeship, and he gave you shelter. Он предложил вам товарищеские отношения, и он дал вам пристанище.
They have a positive impact on the overall personality of youth through the promotion of good health, comradeship and a spirit of friendly competition. Она позитивно влияет на молодежь в целом, укрепляя здоровье, товарищеские отношения и дух дружеского соревнования.
Больше примеров...
Братство (примеров 2)
You also enjoy the comradeship. Тебе так же нравится братство.
And there's a comradeship of speed. И здесь братство скорости.
Больше примеров...