Английский - русский
Перевод слова Comradeship
Вариант перевода Товарищество

Примеры в контексте "Comradeship - Товарищество"

Примеры: Comradeship - Товарищество
Let thel all know what comradeship means on Russian soil. Пусть они знают все, что такое в Русской земле товарищество.
Finally, a nation is a community because, regardless of the actual inequality and exploitation that may prevail in each, the nation is always conceived as a deep, horizontal comradeship. Кроме того, нации являются сообществом, потому что «независимо от фактического неравенства и эксплуатации, которые в каждой нации могут существовать, нация всегда понимается как глубокое, горизонтальное товарищество.
The party slogan abbreviation was "SRK," which officially stood for "Solidarity, Rights and Comradeship," (German: "Solidarität, Recht und Kameradschaft") but in practice meant Slivovitz, Rum and Kontusovka. Лозунгом партии стала аббревиатура «SRK», официально расшифровывавшаяся как «солидарность, справедливость и товарищество» (нем. Solidarität, Recht und Kameradschaft), а на практике - сливовица, ром и контушовка.
The Shaig State Puppet Theatre uses its shows to cultivate in children kindness and comradeship, the work ethic, patriotism and a protective attitude towards the environment. А. Шаига своими спектаклями воспитывает в детях доброту и товарищество, трудолюбие, патриотизм, бережное отношение к окружающей среде.
I have immensely enjoyed your comradeship and hospitality and I have learned a great deal from your experience. I value greatly the friendships I have formed during my term in office, and during my whole diplomatic career. Мне было исключительно приятно ваше товарищество и гостеприимство, я немалому научился благодаря вашему опыту, и я очень высоко ценю те дружеские узы, которые завязались у меня в период моего мандата, да и на протяжении всей моей дипломатической карьеры.
I have hugely enjoyed your comradeship and hospitality, I have learned a great deal from your experience and insights and eloquence, and I value greatly the friendships I have formed. Мне доставляло колоссальное удовлетворение ваше товарищество и гостеприимство, я многому научилась благодаря вашему опыту, проницательности и красноречию, и я очень ценю те дружеские узы, которые у меня здесь завязались.
That's the basis of comradeship. Именно на этом основано боевое товарищество.
Cather's protagonist, by contrast, escapes from an unhappy marriage and his purposeless life in Nebraska and finds his life's purpose in his wartime service and military comradeship, especially the friendship of David Gerhardt, a violinist. Герой Кэсер, напротив, сбегает от несчастного брака и бесцельной жизни в Небраске на военною службу, где находит боевое товарищество, дружбу со скрипачём Дейвидом Герхардтом и цель.
Before the battle, I want to tell you, friends, about our comradeship. Хочется мне перед боем сказать вам, панове, что такое есть наше товарищество.