| Examples include battery, intimidation, compulsion, defamation and insult. | Примерами таких домогательств являются нанесение побоев, запугивание, принуждение, диффамация, и оскорбление. |
| For example, Police should not use force, violence, compulsion or unfair methods such as trickery when interviewing. | Например, полиция не должна применять силу, насилие, принуждение или недобросовестные методы, такие, как обман при проведении допросов. |
| There can be no compulsion of any kind in the choice of employment. | Принуждение к выбору какой-либо определенной работы не допускается. |
| The compulsion to travel to unknown areas. | Принуждение к путешествию в неизвестность. |
| No suggestion of compulsion. | Ничто не указывает на принуждение. |
| Kol's compulsion is still in effect, so you need to stay locked up. | Внушение Кола всё ещё действует поэтому тебе надо быть изолированным. |
| I can't think of a way to break their compulsion. | Я не знаю как снять с них внушение. |
| I guess Damon's compulsion worked. | Кажется, что внушение Деймона работает. |
| Can you just please help us and take away these people's compulsion? | Можешь ты нам помочь и снять с этих людей внушение, |
| Her compulsion went away as soon as she crossed the border. | Внушение перестало действовать, как только она пересекла границу |
| You have an overwhelming compulsion to cut off your left arm. | У тебя непреодолимое желание отрезать свою левую руку. |
| The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so. | Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. |
| Maybe killing is a compulsion he can't resist. | Может, у него непреодолимое желание убивать, и он не может ему сопротивляться. |
| Our compulsion to seek answers at almost any cost, and to search for fundamental truths, has powered scientific endeavour. | Наше непреодолимое стремление найти ответы практически любой ценой, и поиск фундаментальных истин питали научные изыскания. |
| It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." | Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования». |
| Then this unsub is driven by some other kind of compulsion, Some other need. | Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность. |
| This unsub is driven by a compulsion, a need-based desire. | Субъектом руководит компульсивное побуждение на основе сильного неконтролируемого желания. |
| There's no other way to explain this compulsion. | Ничем больше нельзя объяснить это побуждение. |
| The law prohibits compulsion to conclude a contract; | Законом понуждение к заключению договора запрещено; |
| Homeowners' associations conclude land leases in the name of a legal entity whereas the homeowners themselves are under no obligation to bear the cost of leasing land, current legislation prohibiting compulsion to conclude a contract. | договор аренды земельного участка ассоциации домовладельцев заключают от имени юридического лица, при этом обязательств от домовладельцев по несению расходов за аренду земли не имеют, т.к. действующим законодательством запрещено понуждение к заключению договоров. |
| How are you treating her psychopathic compulsion to kill? | Как вы подавляете её психопатический порыв к убийству? |
| Why this compulsion to be honest? | Откуда этот порыв быть честным? |
| And you just got a compulsion in the middle of the night to make sure that the mic cable will work? | У тебя посреди ночи случился порыв убедиться в работоспособности кабеля? |