| Directors often depend on her gift for conveying depression, compulsion, egotism and despair. | Режиссёры часто зависят от её дара донести депрессию, принуждение, самовлюблённость и отчаяние. |
| I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform. | Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать. |
| This would be greatly preferable to compulsion and sanctions. | Это было бы гораздо предпочтительнее, нежели принуждение и санкции. |
| The compulsion to travel to unknown areas. | Принуждение к путешествию в неизвестность. |
| Second point is that persuasion is often better than compulsion. | И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение. |
| If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. | Если я это сделаю, внушение Деймона прекратиться и все это закончится. |
| Kol's compulsion is still in effect, so you need to stay locked up. | Внушение Кола всё ещё действует поэтому тебе надо быть изолированным. |
| Promise me you won't lift the compulsion. | Обещай мне, что ты не отменишь внушение |
| What if I look at him and my old feelings break through the compulsion? | Что если я увижу его и мои старые чувства прорвуться сквозь внушение? |
| Compulsion won't work. | Внушение не будет работать. |
| You have an overwhelming compulsion to cut off your left arm. | У тебя непреодолимое желание отрезать свою левую руку. |
| You feel a compulsion to touch? | Вы чувствуете непреодолимое желание прикоснуться? |
| The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so. | Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. |
| Maybe killing is a compulsion he can't resist. | Может, у него непреодолимое желание убивать, и он не может ему сопротивляться. |
| It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." | Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования». |
| Then this unsub is driven by some other kind of compulsion, Some other need. | Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность. |
| This unsub is driven by a compulsion, a need-based desire. | Субъектом руководит компульсивное побуждение на основе сильного неконтролируемого желания. |
| There's no other way to explain this compulsion. | Ничем больше нельзя объяснить это побуждение. |
| The law prohibits compulsion to conclude a contract; | Законом понуждение к заключению договора запрещено; |
| Homeowners' associations conclude land leases in the name of a legal entity whereas the homeowners themselves are under no obligation to bear the cost of leasing land, current legislation prohibiting compulsion to conclude a contract. | договор аренды земельного участка ассоциации домовладельцев заключают от имени юридического лица, при этом обязательств от домовладельцев по несению расходов за аренду земли не имеют, т.к. действующим законодательством запрещено понуждение к заключению договоров. |
| How are you treating her psychopathic compulsion to kill? | Как вы подавляете её психопатический порыв к убийству? |
| Why this compulsion to be honest? | Откуда этот порыв быть честным? |
| And you just got a compulsion in the middle of the night to make sure that the mic cable will work? | У тебя посреди ночи случился порыв убедиться в работоспособности кабеля? |