This would be greatly preferable to compulsion and sanctions. | Это было бы гораздо предпочтительнее, нежели принуждение и санкции. |
Any compulsion to reveal sources should therefore be limited to exceptional circumstances where a vital public or individual interest is at stake. | Следовательно, любое принуждение к раскрытию источников следует ограничивать исключительными обстоятельствами, когда возникает угроза жизненным интересам населения или отдельных лиц. |
All right, this four-letter word describes either a printer's type size or a compulsion to eat dirt. | Слово, из четырех букв, обозначающее размер печати принтера или принуждение есть грязь. |
Compulsion to conclude a marriage shall be prohibited . | Принуждение к заключению брака запрещается». |
Compulsion of any kind, my dear. | Любое принуждение, моя дорогая... |
Kol's compulsion is still in effect, so you need to stay locked up. | Внушение Кола всё ещё действует поэтому тебе надо быть изолированным. |
I guess Damon's compulsion worked. | Кажется, что внушение Деймона работает. |
How do you know the compulsion doesn't work? | Откуда ты знаешь, что внушение не работает? |
Your inability to overcome Kol's compulsion for a single moment, even though it meant killing the person she loves the most in the world? | Ты не смог побороть внушение Кола даже на мгновение хотя это означало убить человека которого она любит больше всех на свете? |
Her compulsion went away as soon as she crossed the border. | Внушение перестало действовать, как только она пересекла границу |
You have an overwhelming compulsion to cut off your left arm. | У тебя непреодолимое желание отрезать свою левую руку. |
The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so. | Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. |
Maybe killing is a compulsion he can't resist. | Может, у него непреодолимое желание убивать, и он не может ему сопротивляться. |
Our compulsion to seek answers at almost any cost, and to search for fundamental truths, has powered scientific endeavour. | Наше непреодолимое стремление найти ответы практически любой ценой, и поиск фундаментальных истин питали научные изыскания. |
It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." | Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования». |
Then this unsub is driven by some other kind of compulsion, Some other need. | Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность. |
This unsub is driven by a compulsion, a need-based desire. | Субъектом руководит компульсивное побуждение на основе сильного неконтролируемого желания. |
There's no other way to explain this compulsion. | Ничем больше нельзя объяснить это побуждение. |
The law prohibits compulsion to conclude a contract; | Законом понуждение к заключению договора запрещено; |
Homeowners' associations conclude land leases in the name of a legal entity whereas the homeowners themselves are under no obligation to bear the cost of leasing land, current legislation prohibiting compulsion to conclude a contract. | договор аренды земельного участка ассоциации домовладельцев заключают от имени юридического лица, при этом обязательств от домовладельцев по несению расходов за аренду земли не имеют, т.к. действующим законодательством запрещено понуждение к заключению договоров. |
How are you treating her psychopathic compulsion to kill? | Как вы подавляете её психопатический порыв к убийству? |
Why this compulsion to be honest? | Откуда этот порыв быть честным? |
And you just got a compulsion in the middle of the night to make sure that the mic cable will work? | У тебя посреди ночи случился порыв убедиться в работоспособности кабеля? |