| There can be no compulsion of any kind in the choice of employment. | Принуждение к выбору какой-либо определенной работы не допускается. |
| Have either of you been experiencing a compulsion - to write or carve? | Кто-нибудь из вас чувствовал принуждение писать или царапать? |
| My dearest Aurora, compulsion is not my only party trick. | Моя дорогая Аврора принуждение мой не единственный трюк |
| There was a moment, Tyrell, a point in your recent past, a mistake, a compulsion, decision, something, that led you to this point right now. | Что-то произошло, Тайрелл, момент в твоём недавнем прошлом, ошибка, принуждение, решение, что-то привело тебя к этой минуте. |
| Furthermore, Section 94 of the Criminal Law (Codification and Reform Act [Chapter 9:23]) prohibits the intimidation or compulsion of female persons to enter into marriages against their will. | Кроме того, статья 94 Закона об уголовном праве (кодификация уголовного права и реформа уголовного судопроизводства) [глава 9:23]) запрещает запугивание или принуждение лиц женского пола к вступлению в брак против их воли. |
| I can't think of a way to break their compulsion. | Я не знаю как снять с них внушение. |
| What if I look at him and my old feelings break through the compulsion? | Что если я увижу его и мои старые чувства прорвуться сквозь внушение? |
| If you're lying to me, Stefan, your compulsion will expose you. | Если ты лжешь мне, Стефан, то внушение выдаст твою ложь |
| Can you just please help us and take away these people's compulsion? | Можешь ты нам помочь и снять с этих людей внушение, |
| I'm trying to undo the compulsion. | Я пытаюсь снять внушение. |
| You have an overwhelming compulsion to cut off your left arm. | У тебя непреодолимое желание отрезать свою левую руку. |
| You feel a compulsion to touch? | Вы чувствуете непреодолимое желание прикоснуться? |
| The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so. | Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. |
| Our compulsion to seek answers at almost any cost, and to search for fundamental truths, has powered scientific endeavour. | Наше непреодолимое стремление найти ответы практически любой ценой, и поиск фундаментальных истин питали научные изыскания. |
| It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." | Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования». |
| Then this unsub is driven by some other kind of compulsion, Some other need. | Потом этот преступник испытал какое-то другое побуждение, какую-то другую потребность. |
| This unsub is driven by a compulsion, a need-based desire. | Субъектом руководит компульсивное побуждение на основе сильного неконтролируемого желания. |
| There's no other way to explain this compulsion. | Ничем больше нельзя объяснить это побуждение. |
| The law prohibits compulsion to conclude a contract; | Законом понуждение к заключению договора запрещено; |
| Homeowners' associations conclude land leases in the name of a legal entity whereas the homeowners themselves are under no obligation to bear the cost of leasing land, current legislation prohibiting compulsion to conclude a contract. | договор аренды земельного участка ассоциации домовладельцев заключают от имени юридического лица, при этом обязательств от домовладельцев по несению расходов за аренду земли не имеют, т.к. действующим законодательством запрещено понуждение к заключению договоров. |
| How are you treating her psychopathic compulsion to kill? | Как вы подавляете её психопатический порыв к убийству? |
| Why this compulsion to be honest? | Откуда этот порыв быть честным? |
| And you just got a compulsion in the middle of the night to make sure that the mic cable will work? | У тебя посреди ночи случился порыв убедиться в работоспособности кабеля? |