| In that connection, she was puzzled by some delegations' reference to an earlier compromise. | В связи с этим оратор озадачена ссылкой некоторых делегаций на ранее достигнутый компромисс. |
| Inevitably, as in any negotiation, it is a compromise. | Неизбежно, как и при любых переговорах, он представляет собой компромисс. |
| At 18 you want me to compromise? | В 18 лет ты хочешь идти на компромисс? |
| Cambodia fully supports the peace talks in Beijing and believes that only dialogue and compromise can provide the way out of the present quandary. | Камбоджа полностью поддерживает мирные переговоры в Пекине и считает, что выход из нынешней сложной ситуации заключается только в диалоге и готовности пойти на компромисс. |
| However, the latters' resistance to compromise on such important symbolic and substantive issues indicates, yet again, an inherent unwillingness to accept the basic terms of the Federation. | Однако нежелание последних идти на компромисс по столь важным символическим вопросам и вопросам существа еще раз указывает на их внутреннее нежелание признать основополагающие условия существования Федерации. |