Contemporary historians have rejected these accounts as being either Soviet propaganda or an attempted compromise in order to reconcile the different conclusions. |
Ряд современных историков отвергает эти сведения как «советскую пропаганду» либо же пытается найти компромисс для примирения различных выводов. |
We... we compromise with the way we do medicine. |
Мы... мы идём на компромисс в вопросах того, как нужно работать. |
We share his optimism that an acceptable settlement is within reach, provided the Afghan leaders navigate the difficult political terrain ahead in a constructive spirit and with a genuine willingness to compromise for the greater good of the people. |
Мы разделяем его оптимизм в отношении того, что приемлемое урегулирование не за горами, при условии что афганские руководители будут следовать по лежащему перед ними трудному пути в конструктивном духе, демонстрируя подлинную готовность идти на компромисс ради высшего блага народа. |
In a spirit of compromise, however, the Group of 77 and China were prepared to allow additional time for negotiations, provided that a decision was reached in plenary meeting by 20 October. |
Вместе с тем Группа 77 и Китай готовы пойти на компромисс, с тем чтобы было выделено дополнительное время на переговоры при условии, что решение будет принято на пленарном заседании к 20 октября. |
Creating compromise in difficult situations. |
Вынуждать идти на компромисс в сложных ситуациях. |