The great majority of participants declared that they benefited greatly from these conferences and enhanced their comprehension of the process and consequences of liberalization. | Подавляющее большинство участников заявили, что эти конференции были очень полезными и расширили их понимание процесса и последствий либерализации. |
Improving financial management and implementing the results-based biennial support budget will require trained financial staff to ensure proper comprehension of new concepts and procedures raised by a results-based approach. | Совершенствование финансового управления и исполнение двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты, потребует наличия подготовленного финансового персонала, который будет обеспечивать надлежащее понимание новых концепций и процедур, обусловленных подходом, ориентированным на конкретные результаты. |
Pansophy in this sense has been defined as 'full adult comprehension of the divine order of things'. | Пансофия определялась Коменским как «полное понимание божественного порядка вещей». |
His own writings are not as profound, and despite his reading comprehension, we don't believed he's had an extended education. | Его личные записи не столь глубоки, и несмотря на его понимание прочитанного, он вряд ли получил расширенное образование. |
And if there is enough goodwill to start the process, there will often be enough to resolve what may prove no more than differences of semantics or of comprehension. | Если государства проявляют достаточную добрую волю для того, чтобы начать процесс, то ее, как правило, окажется достаточно и для решения проблем, которые по сути представляют собой различное толкование или понимание Конвенции. |
2.1 The visibility and legibility of signs and the immediate comprehension of the message are essential for the free flow of traffic. | 2.1 Видимость и удобочитаемость дорожных знаков и сигналов, а также быстрое восприятие соответствующей информации имеют весьма важное значение для обеспечения беспрепятственного потока движения. |
The System presents spatial, statistical and time-series data in maps, tables and charts, allowing the user to view aspects of multi-dimensional data in the most advantageous manner, facilitating data comprehension and analysis. | Система выдает пространственные, статистические данные и данные временного ряда в виде географических карт, таблиц и графиков, позволяя пользователю видеть аспекты многомерных данных в наиболее удобном виде, облегчающем восприятие и анализ данных. |
Skewed comprehension, illogical conjecture. | Искажённое восприятие, нелогичное предположение. |
It is the language of instruction in all scientific subjects, and this creates a comprehension problem for Syrian students in the occupied Golan. | Иврит является языком преподавания всех естественнонаучных дисциплин, что затрудняет восприятие материала сирийскими учащимися на оккупированных Голанах. |
Advanced comprehension, growth rate. | Повышенное восприятие, темпы роста. |
Mr. Oskanian (Armenia): In June 1992, the United Nations Conference on Environment and Development substantially heightened comprehension of the global environmental threat. | Г-н Осканян (Армения) (говорит по-английски): В июне 1992 года Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию значительно углубила осознание глобальной экологической угрозы. |
As the main uniting beginnings comprehension of an accessory to the uniform nation, the cultural - religious generality and sensation of participation in the general historical past, to a great history of Greek people traditionally acted. | Главными объединяющими началами традиционно выступали осознание принадлежности к единой нации, культурно-религиозная общность и ощущение сопричастности к общему историческому прошлому, к великой истории греческого народа. |
First photos were taken at childhood by "Zenit" and other Soviet cameras. Comprehension of direct participation in a photo has come subsequently. | Снимать начал с детства, однако, осознание непосредственной причастности к фотографии пришло позднее. |
It changes power balance of a prana of a body from comprehension of the third measurement for comprehension of the fourth measurement. | Оно меняет энергетический баланс праны в теле с осознания третьего измерения на осознание четвертого измерения. |
This aspect assumes the comprehension of philosophical and particular theoretical concepts. | Этот аспект представляет собой постижение ряда философских идей и осознание определенных теоретических концепций. |
The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense Now I'm using microseconds wrongly here, so please ignore me. | Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению Сейчас я неправильно использую микросекунды, пожалуйста, не обращайте на меня внимания. |
The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on. | Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего. |
The comprehension of it leads us to a greater and heightened sense of the beauty of what's actually going on. | Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего. |
For there are only two goals of passing through the mystery - comprehension and transfiguration. | Ведь у движения внутри Мистерии есть только две цели: постижение и преображение. |
That he has obtained certain comprehension and certain transfiguration. | Обрел некоторое постижение и некоторое преображение. |
They allow the achievement of linguistic skills adapted to the level being taught: grammar structures, extension of vocabulary, learning and improvement of pronunciation, conversation, comprehension, reading and writing. | Позволяющие приобретению лингвистических компетенций: грамматическая структура, расширения словесного запаса, изучения и усовершенствования произношения, беседа, постижение смысла речи, чтение и письменность. |
This aspect assumes the comprehension of philosophical and particular theoretical concepts. | Этот аспект представляет собой постижение ряда философских идей и осознание определенных теоретических концепций. |
Our discussions have been characterized on all sides by a high degree of commitment and mutual comprehension, and a readiness to cooperate. | Все стороны продемонстрировали в ходе обсуждения высокую степень приверженности и взаимопонимания и готовность к сотрудничеству. |
Measures taken in the field of human rights to facilitate better comprehension among all the members of the population | Меры в области прав человека, предпринятые в целях достижения лучшего взаимопонимания между всеми гражданами Руанды |
They expressed satisfaction at the level of comprehension that prevailed at these deliberations and decided that efforts to assist in the finding of appropriate solutions should be redoubled. | Они выразили удовлетворение уровнем взаимопонимания, которое царило на этих обсуждениях, и приняли решение удвоить усилия, направленные на то, чтобы помочь изысканию соответствующих решений. |
My Government firmly supports the activities of this institute of higher education which, thanks to the mandate to promote a spirit of comprehension, tolerance and peaceful coexistence between human beings, is well able to take a leadership role in the promotion of the culture of peace. | Мое правительство полностью поддерживает деятельность этого высшего учебного заведения, которое, в силу возложенного на него мандата - способствовать укреплению в отношениях между людьми духа взаимопонимания, терпимости и мирного сосуществования, вполне может выполнять руководящую роль в содействии внедрению культуры мира. |
Promote comprehension of the specific character of each religion and culture and support dialogue among religions and civilizations in order to enhance mutual understanding and respect through education; | способствовать посредством образования пониманию уникального характера каждой религии и культуры, поддерживать диалог религий и цивилизаций, направленный на улучшение взаимопонимания и уважения; |