| It will also pave the way for further mutual recognition agreements where both sides accept that laboratories can certify product compliance with the other's standards. | Он также заложит основу для дополнительных соглашений о взаимном признании, предполагающих согласие обеих сторон в отношении того, что лаборатории могут сертифицировать соответствие продукции стандартам друг друга. |
| Further, the consent must be given in the presence of a designated officer who would certify to the compliance of the requirements under this section. | Кроме того, согласие должно быть получено в присутствии назначенного должностного лица, которое подтвердило бы соблюдение требований, установленных в этой статье. |
| In the discussion on the item, there was unanimous agreement that compliance, enforcement and illegal trade were important issues that would continue to require significant attention for years to come. | В дискуссии по данному вопросу прозвучало единодушное согласие с тем, что соблюдение, правоприменительные меры и незаконная торговля остаются важными проблемами, которые будут требовать серьезного внимания в предстоящие годы. |
| In its fifth periodic report, the State party had mentioned an equality plan to promote research careers for women, which referred to obligations, set quotas and tied compliance to funding. | В своем пятом периодическом докладе государство-участник информировало о плане обеспечения равенства, предусматривающем меры по содействию росту женщин, работающих на должностях исследователей; в этом плане упомянуты обязательства, установлены соответствующие квоты и дано согласие на финансирование. |
| All findings of non-compliance by the Committee have to date been endorsed by the Meeting of the Parties and all Parties concerned have demonstrated their consent with the resulting decisions on compliance adopted by the Meeting. | Все выводы Комитета о несоблюдении до настоящего времени были одобрены Совещанием Сторон, а все соответствующие Стороны продемонстрировали свое согласие с итоговыми решениями по вопросам соблюдения, принятыми Совещанием. |