Because that's complacency, and complacency leads to stupidity and obesity. |
Потому что это самодовольство, и оно приводит к глупости и ожирению. |
His complacency and our positive press. |
Его самодовольство и положительные статьи о нас в прессе. |
Adventures into exotic lands and encounters with strange societies shook complacency. |
Приключения в экзотических странах и встречи с иными сообществами ослабили самодовольство. |
And while no one would ever wish for a catastrophe such as this, complacency is the enemy of empires. |
И несмотря на то, что никто бы не пожелал такой катастрофы, самодовольство - это враг всех империй. |
But the scare Jean-Marie Le Pen threw into French politics will be for nought if the political class in Britain slips back into its old hauteur and complacency. |
Однако смятение и шок, привнесенные во французскую политику Жан-Мари Ле Пеном, не принесут реальных результатов, если политический класс Франции снова станет демонстрировать свойственные ему высокомерие и самодовольство. |