| For all of them the recruitment criteria are professional competence, quick reaction, good memory, moral stability. | Для всех - профессиональная компетентность, быстрая реакция, хорошая память, нравственная устойчивость. |
| Nor does it question the vitality and competence of the Bureau of that Conference. | Этот факт также не ставит под сомнение активность и компетентность Бюро Конференции. |
| Competence and representation are therefore key to providing a strong political platform that will enable the President to address the challenges that Afghanistan will face. | Поэтому компетентность и представительство являются ключевыми элементами прочной политической платформы, которая позволит президенту решать стоящие перед Афганистаном сложные проблемы. |
| Competence of the Government to formulate good policies and follow them up with operational decisions, and delivery of efficient public service, are also quite germane to the subject of good governance. | Компетентность правительства в разработке успешной политики и ее подкреплении практическими действиями, а также в обеспечении эффективных государственных служб также весьма уместны в контексте вопроса о хорошем управлении. |
| Their lawyers objected to the competence of the court on the ground that the defendants were journalists and should be tried at a Press Court in the presence of a jury, as their charges were related to press activities. | Их адвокаты оспорили компетентность суда на том основании, что обвиняемые являются журналистами и должны предстать перед Судом по делам печати в присутствии присяжных, поскольку выдвинутые против них обвинения связаны с их журналистской деятельностью. |