| Better performers are given unreasonable workloads to compensate for those who are less capable. | Более эффективным работникам даются неразумно большие задания, чтобы компенсировать работу менее способных. |
| Good leaders construct teams that combine these functions, making sure to hire subordinates who can compensate for the leader's managerial deficiencies. | Хорошие лидеры создают команды, которые совмещают эти функции, заботясь о том, чтобы нанимать подчиненных, которые могут компенсировать организаторские недостатки лидера. |
| The Tanzanian Government also sought to compensate crop buyers for losses incurred owing to the fall in demand and prices of commodities in the world market during the 2008/09 season. | Правительство Танзании также приложило усилия к тому, чтобы компенсировать покупателям зерна убытки, понесенные ими в результате падения спроса и цен на сырьевые товары на мировых рынках за сезон 2008 - 2009 годов. |
| Countries should develop an integrated approach to the special nutritional, reproductive health, education and social needs of girls and young women, as such additional investments in adolescent girls can often compensate for earlier inadequacies in their nutrition and health care. | Страны должны выработать комплексный подход к удовлетворению особых потребностей девочек и девушек в области питания, репродуктивного здоровья и социальных потребностей, поскольку такие дополнительные капиталовложения в развитие девушек зачастую могут компенсировать наблюдавшуюся до этого неадекватность их питания и охраны здоровья. |
| To compensate for his lack of preparation | Чтобы компенсировать недостаток подготовки, |