| These positive balances enable these economies to partially compensate for the deficits in merchandise trade. | Этот активный баланс позволяет данным странам частично компенсировать дефицит в торговле товарами. |
| The intent of recommendation 6 was to compensate to the extent possible for the limited means available to promote United Nations flagship reports by enlisting the good will of experts familiar with the contents of these reports. | Цель рекомендации 6 заключалась в том, чтобы в максимально возможной степени компенсировать ограниченность средств, имеющихся для распространения основных докладов Организации Объединенных Наций, путем привлечения на добровольной основе экспертов, имеющих представление о содержании этих докладов. |
| The output was higher owing to the fact that a greater number of resident audit reports was needed to compensate for the fewer horizontal audit reports prepared | Более высокий показатель был обусловлен тем, что потребовалось большее количество отчетов ревизоров-резидентов, чтобы компенсировать меньшее количество отчетов, подготовленных по результатам горизонтальных ревизий |
| The highest amount of anticipatory pension consists of a basic amount, a pension supplement, a disablement allowance, and an unemployability amount which - apart from expenses in connection with physical/mental disabilities - is to compensate for the lack of earning possibilities resulting from the disablement. | Максимальная досрочная пенсия включает базовую сумму, пенсионную надбавку, пособие по инвалидности и надбавку за невозможность устроиться на работу, позволяющую - в дополнение к пособию в связи с физическими/психическими расстройствами здоровья - компенсировать отсутствие у соответствующего лица возможности заниматься приносящей доход деятельностью по причине инвалидности. |
| f) to compensate any party adversely affected by the violation for any consequent emotional suffering, including that resulting from injury to dignity, feeling or self-respect, in such amount as the Board considers just and appropriate." | f) компенсировать любой потерпевшей стороне любой последующий моральный ущерб, включая ущерб в результате оскорбления достоинства личности, чувств или посягательства на самоуважение в таком объеме, в каком Комиссия считает справедливым и уместным". |