| Money belt, passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life jacket, compass, maps, spare string, sleeping bag, ground sheet, bivouac, jerry can, | Деньги ремень, паспорт, билеты, фотик, спрей от комаров, крем от солнца, фонарик, бичевка, водонепроницаемые спички, зажигалка, тринога, спасательный жилет, компас, карты, запасные веревки, спальник, плащ, палатка, канистра, |
| How is it that Jack came by that compass? | Откуда у Джека этот компас? |
| The compass is still pointing the same way. | Компас по-прежнему указывает это направление. |
| A compass that doesn't point North. | Компас не может найти север. |
| It was part of my intel when I was tracking Rheticus' Compass, so I knew... Before I met you. | Это было в деле, когда я искал компас Рейтика, поэтому я знал еще до того, как встретил тебя. |
| The compass is a Masonic symbol that appears on jewellery such as this pendant. | Циркуль - это масонский символ, который появляется на ювелирных изделиях, таких как этот кулон. |
| No reaction when I mentioned the compass. | Никакой реакции, когда я упомянул циркуль. |
| I've got a compass. | У меня есть циркуль. |
| A compass of some kind was used to create this ritualistic symbol. | Какой-то циркуль использовался для прорисовки этого ритуального символа. |
| I'm sure he's stolen the compass. | Он у меня циркуль спёр на уроке черчения! |
| But I make no secret that my internal compass will remain the strong commitment of the German Government to the further strengthening and development of multilateral instruments of disarmament, arms control and non-proliferation. | Однако не буду скрывать, что моим внутренним ориентиром будет оставаться глубокая приверженность германского правительства цели дальнейшего укрепления и развития многосторонних соглашений по разоружению, контролю над вооружениями и нераспространению. |
| The vision will be the compass that will direct all our efforts in making sure that all the rights are respected and complied with. | Концепция станет тем ориентиром, который будет направлять все наши усилия по обеспечению уважения и соблюдения всех прав человека. |
| The strategy will continue to build and to drive a culture of continuous improvement through its six strategic objectives, which have provided a compass for decision-making and change management in the Department of Field Support. | Эта стратегия будет и далее укреплять и стимулировать культуру постоянного совершенствования с помощью своих шести стратегических целей, которые служат ориентиром для принятия решений и управления преобразованиями в Департаменте полевой поддержки. |
| The Convention on the Rights of the Child and the Declaration of the Rights of the Child served as a compass for navigating the ocean of child-related issues. | Конвенция о правах ребенка и Декларация прав ребенка служат ориентиром в решении массы проблем, касающихся детей. |
| The Millennium Declaration and the MDGs emanating from it provide a framework and compass to orient development efforts, as well as the opportunity to highlight the relationship between poverty reduction, reproductive health and rights, population, gender equality and development. | Основанные на этом Декларация тысячелетия и сформулированные в ней цели в области развития являются базой и ориентиром для усилий в области развития, давая возможность выявить взаимосвязь таких вопросов, как уменьшение масштабов нищеты, репродуктивное здоровье и права, народонаселение, гендерное равенство и развитие. |
| The Grid Compass (written GRiD by its manufacturer GRiD Systems Corporation) was one of the first laptop computers. | Grid Compass (префикс Grid от производителя Grid Systems Corporation) - первый портативный компьютер. |
| Bibis is the general agent of the highest quality ceramic composite pools in the world with a lifetime warranty renowned Australian company Compass Ceramic Pools. | Бибис является генеральным агентом высочайшего качества керамические композитные бассейны в мире, с пожизненной гарантией известной австралийской компании Compass керамические бассейны. |
| September's issue of Pekne Byvanie magazine offers its space to Compass Pools Company and to presentation of their ceramic pools. | В Луганской области начали производить чаши бассейнов, скопированные с чаш Compass Ceramic Pools, которые были переданы для выставки в г. Луганске бывшему дилеру - компании «Аква Центр». |
| Following his military service, Asner joined the Playwrights Theatre Company in Chicago, but left for New York City before members of that company regrouped as the Compass Players in the mid-1950s. | После службы в армии Аснер присоединился к труппе чикагского Playwrights Theatre Company, но переехал в Нью-Йорк раньше, чем в середине 50-х этот театр был преобразован в кабаре-ревю Compass Players. |
| Recording sessions for the group's second album, Communiqué, took place in December 1978 at Compass Point Studios in Nassau, Bahamas. | Запись второго альбома, Communiqué, началась в декабре 1978 года на студии Compass Point Studios, в Нассау, Багамские острова. |
| The compass was lost off the shore of Madagascar - when the Esme Fierce ran aground. | Компасс был утерян у берегов Мадагаскара, когда корабль Лютая Эсме напоролся на мель. |
| The boys out at Compass Rock haven't found Boon and the girl, but they'll keep looking. | Парни не нашли Буна с девчонкой у Компасс Рок, но они продолжат поиски. |
| "Compass" LLC offers products of Acer, AMD, Canon, Dell, Gigabyte, HP, Intel, Logitech, Samsung, Western Digital companies. | ООО «Компасс» предлагает продукцию компаний Асёг, AMD, Canon, Dell, Gigabyte, HP, Intel, Logitech, Samsung, Western Digital и др. |
| an enhanced case management model that will replace the existing generic case management and the specialised COMPASS programme | расширенная модель индивидуального регулирования, которая заменит нынешнюю модель общего регулирования и специализированную программу КОМПАСС |
| Compass Rock-Two miles east of the trail head. | Компасс Рок в двух милях к востоку от начала ж/д путей. |