| Like a conventional compass, a luopan is a direction finder. | Как и обычный компас, лопань - определяет направления. |
| In my world, scholars invented an alethiometer... a golden compass... and it showed them all that was hidden. | В моём мире учёные изобрели Алетиометр... "золотой компас"... и он показал им истину. |
| And the Keeper will have the Sword of Truth, and the compass. | И Владетель получит Меч Истины, и компас. |
| Mobius was ruled by ruthless dictators for many centuries but joined the New Commonwealth when its leader, the "Great Compass" Venetri resigned. | Мёбиусом в течение многих столетий управляли безжалостные диктаторы, но он присоединился к Новому Содружеству, когда его лидер, «Великий Компас» Венетрий ушёл в отставку. |
| My compass works fine. | Мой компас в порядке. |
| No reaction when I mentioned the compass. | Никакой реакции, когда я упомянул циркуль. |
| It looks like a compass. | Выглядит прямо как циркуль. |
| I've got a compass. | У меня есть циркуль. |
| A compass of some kind was used to create this ritualistic symbol. | Какой-то циркуль использовался для прорисовки этого ритуального символа. |
| I'm sure he's stolen the compass. | Он у меня циркуль спёр на уроке черчения! |
| This will also be my compass in the weeks before us, during the German presidency. | И это будет и моим ориентиром на предстоящие недели в ходе председательства Германии. |
| The strategy will continue to build and to drive a culture of continuous improvement through its six strategic objectives, which have provided a compass for decision-making and change management in the Department of Field Support. | Эта стратегия будет и далее укреплять и стимулировать культуру постоянного совершенствования с помощью своих шести стратегических целей, которые служат ориентиром для принятия решений и управления преобразованиями в Департаменте полевой поддержки. |
| The Convention on the Rights of the Child and the Declaration of the Rights of the Child served as a compass for navigating the ocean of child-related issues. | Конвенция о правах ребенка и Декларация прав ребенка служат ориентиром в решении массы проблем, касающихся детей. |
| The debates, with a strong focus on country-level realities, provided a compass for preparation of the next quadrennial comprehensive policy review of operational activities in 2012. | Прения, в ходе которых уделялось целенаправленное внимание реальному положению дел на уровне стран, послужили ориентиром для подготовки следующего четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций в 2012 году. |
| Once again, let me recall that during the times of disorder, more than at any other time, it is the duty of the President of the Republic to respect, and ensure respect for, the Constitution, which is our compass. | Я вновь напоминаю о том, что в периоды волнений - в большей степени, чем когда-либо, - Президент Республики должен соблюдать Конституцию, являющуюся нашим ориентиром, и обеспечивать ее уважение. |
| China develops at the moment an experimental navigation and position system with the name Compass. | Китай разрабатывает в настоящее время экспериментальную систему навигации и позиционную систему с именем Compass. |
| According to present information the Compass system should exist of five geostationary and 30 satellites flying around the earth. | По прежним сведениям система Compass из 5 геостационарных и 30 летающих вокруг земли спутников должна существовать. |
| September's issue of Pekne Byvanie magazine offers its space to Compass Pools Company and to presentation of their ceramic pools. | В Луганской области начали производить чаши бассейнов, скопированные с чаш Compass Ceramic Pools, которые были переданы для выставки в г. Луганске бывшему дилеру - компании «Аква Центр». |
| Performance prediction software packages COMPASS and CASCADE developed by the original equipment manufacturer are used by customers and authorized dealers for selecting compressors for various applications. | Подбор параметров по каждому варианту производится с помощью специальных расчётных программ COMPASS и CASCADE, разработанных производителем оборудования и используемых авторизованными дилерами, обеспечивающими поставку оборудования. |
| Since MongoDB 3.2, MongoDB Compass is introduced as the native GUI. | С версии MongoDB 3.2 в качестве графической оболочки поставляется «MongoDB Compass». |
| No. I think it's a compass. | Нет, я думаю это компасс. |
| The boys out at Compass Rock haven't found Boon and the girl, but they'll keep looking. | Парни не нашли Буна с девчонкой у Компасс Рок, но они продолжат поиски. |
| "Compass" LLC offers products of Acer, AMD, Canon, Dell, Gigabyte, HP, Intel, Logitech, Samsung, Western Digital companies. | ООО «Компасс» предлагает продукцию компаний Асёг, AMD, Canon, Dell, Gigabyte, HP, Intel, Logitech, Samsung, Western Digital и др. |
| an enhanced case management model that will replace the existing generic case management and the specialised COMPASS programme | расширенная модель индивидуального регулирования, которая заменит нынешнюю модель общего регулирования и специализированную программу КОМПАСС |
| Compass Rock-Two miles east of the trail head. | Компасс Рок в двух милях к востоку от начала ж/д путей. |