| The Communiqué was signed on 10 June this year. | Коммюнике было подписано 10 июня этого года. |
| The communiqué shall adequately reflect the substance of the proceedings and decisions taken by the Conference. | Коммюнике адекватно отражает существо работы и решения, принятые Конференцией. |
| More recently, in the Brasilia Communiqué, the 12 Presidents of the South American countries agreed to establish a zone of peace in South America. | Недавно в Бразильском коммюнике президенты 12 стран Южной Америки договорились о создании в Южной Америке зоны мира. |
| As stated in the communiqué of the ECOWAS Summit, such assistance should focus on resuscitating the economy in order to create more jobs and business opportunities for adolescents and ex-combatants. | Как отмечалось в коммюнике, принятом по итогам саммита ЭКОВАС, при оказании такой помощи следует сосредоточить основное внимание на возрождении экономики в целях создания новых рабочих мест и деловых возможностей для подростков и бывших комбатантов. |
| I have the honour to forward to you the final communiqué issued at the end of the Summit held by the Organization of African Unity on the situation in the Democratic Republic of the Congo, in Algiers on 30 April 2000. | Имею честь настоящим препроводить заключительное коммюнике, опубликованное по завершении Встречи на высшем уровне по положению в Демократической Республике Конго, проведенной Организацией африканского единства в Алжире 30 апреля 2000 года. |