| Unless the Moratorium is extended in a timely fashion, the 2007 joint communiqué will expire with it. | Если Мораторий не будет продлен своевременно, то вместе с ним истечет срок действия и Совместного коммюнике 2007 года. |
| Final communiqué of the meeting of the Economic Community of West African States high-level contact group on the crisis in Côte d'Ivoire | Заключительное коммюнике встречи Контактной группы высокого уровня Экономического сообщества западноафриканских государств по поводу кризиса в Кот-д'Ивуаре |
| Expressing their concern, the members of the mission said the Council would react sharply if FLC did not disengage to the agreed position as from 1 June, as stipulated in the joint communiqué adopted by the Security Council and the Political Committee. | Выразив свою обеспокоенность, члены миссии указали, что Совет прореагирует довольно резко, если ФОК не отойдут на согласованные позиции к 1 июня, как предусмотрено в совместном коммюнике, принятом Советом Безопасности и Политическим комитетом. |
| Recalling the Final Communiqué of the 2nd Meeting of the Council of Ministers, the São Tomé Declaration and the Bissau Declaration, they reiterated their support for Brazil as future permanent member of the Security Council. | Ссылаясь на Заключительное коммюнике второго совещания Совета министров, Сан-Томейскую декларацию и Бисаускую декларацию, они вновь подтвердили свою поддержку Бразилии как будущего постоянного члена Совета Безопасности. |
| In a communiqué put out on 5 May, the office of the current Chairman laid out the reason for the collapse of the peace process in Algiers as follows: | В коммюнике от 5 мая Канцелярия нынешнего Председателя следующим образом изложила причины срыва мирного процесса в Алжире: |