These are sacred weapons, a commoner doesn't have the right to touch them. | Это оружие священно. Простолюдин не имеет права прикасаться к нему! |
You've seen what happens when a commoner accuses a Knight. | Ты видел, что бывает, когда простолюдин обвиняет рыцаря |
A commoner... named William Wallace. | Простолюдин. Уильям Уоллес. |
Her father was a commoner! | Ее отец - простолюдин! |
(Vice President) Heimin (平民 "Commoner") - Average placement in the previous round. | (Вице-Президент) «Heimin» (Простолюдин) - среднее размещение в предыдущем туре. |
Well, you are hardly a commoner, And your figure should reflect that grace. | Ну, ты же не простолюдинка, и твоя фигура должна отражать твоё благородство. |
It's a relief that the commoner gangster Geum Jan Di is my girlfriend. | Я рад, что простолюдинка и бандитка Гым Чан Ди - моя девушка. |
Who's going to want to marry you when you behave like a commoner? | Кто захочет на тебе женится, если ты ведёшь себя как простолюдинка? |
Well, I had to see for myself if the commoner who said yes to Prince Leopold was the same one who said it to me... | Ну, я должен был увидеть своими глазами, правда ли простолюдинка, которая сказала "да" принцу Леопольду, и есть та самая, которая сказала то же мне... |
She is nothing but a commoner! | Да она жалкая простолюдинка! |
He has married from another house, and a commoner at that. | Он женился на женщине из другого дома, простолюдинке к тому же. |
Whatever does he see in such a vulgar little commoner? | И что только он нашел в столь вульгарной простолюдинке? |
A Medici marries a commoner. | Медичи женится на простолюдинке. |
Alfonso's renounce of his rights as heir to the throne of Spain in order to marry Cuban commoner Edelmira Sampedro were subject to severe controversy at the time. | Отказ Альфонсо от своих прав на престол Испании, чтобы целью жениться на кубинской простолюдинке Эдельмире Сампедро-Робато стал причиной скандала. |
On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. | 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
But I can only speak from this commoner's perspective. | Но я могу судить лишь с точки зрения простолюдинки. |
At least we got rid of that frolicking commoner. | Зато мы избавились от этой простолюдинки. |
I suppose for a commoner it'll have to do. | Думаю, для простолюдинки оно сойдёт. |
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. | Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки. |