Английский - русский
Перевод слова Commoner

Перевод commoner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простолюдин (примеров 11)
For 2000 years, no emperor was even seen by a commoner. В течение 2000 лет ни один простолюдин не видел Императора.
You've seen what happens when a commoner accuses a Knight. Ты видел, что бывает, когда простолюдин обвиняет рыцаря
The emperor would often slip out of the Forbidden Purple City (Huế) dressed in the clothes of a commoner to talk with his people directly and see how they were being affected by government policies. Император часто тайно покидал Запретный Город Хюэ, одеваясь как простолюдин, чтобы говорить со своим народом напрямую и посмотреть, как государственная политика сказывалась на их жизни.
Group Captain Peter Townsend, is a commoner, and wait for it, a divorced commoner. Он - простолюдин и, приготовьтесь, разведенный простолюдин!
(Vice President) Heimin (平民 "Commoner") - Average placement in the previous round. (Вице-Президент) «Heimin» (Простолюдин) - среднее размещение в предыдущем туре.
Больше примеров...
Простолюдинка (примеров 12)
Well, you are hardly a commoner, And your figure should reflect that grace. Ну, ты же не простолюдинка, и твоя фигура должна отражать твоё благородство.
The mystery princess is a commoner. Таинственная принцесса - простолюдинка.
From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, all without learning how to curtsy. Лоратская простолюдинка добралась до Красного Замка за десять лет, и так и не выучилась делать реверанс.
And all the while, he holds our hands and tells us fairy tales... a young woman, a commoner, an all-American girl, who falls in love with the golden son who would be king? И все это время, пока он держит нас за руки и кормит нас сказками... молодая женщина, простолюдинка, настоящая американская девочка, влюбляется в золотого мальчика, будущего короля?
She is nothing but a commoner! Да она жалкая простолюдинка!
Больше примеров...
Простолюдинке (примеров 5)
He has married from another house, and a commoner at that. Он женился на женщине из другого дома, простолюдинке к тому же.
Whatever does he see in such a vulgar little commoner? И что только он нашел в столь вульгарной простолюдинке?
A Medici marries a commoner. Медичи женится на простолюдинке.
Alfonso's renounce of his rights as heir to the throne of Spain in order to marry Cuban commoner Edelmira Sampedro were subject to severe controversy at the time. Отказ Альфонсо от своих прав на престол Испании, чтобы целью жениться на кубинской простолюдинке Эдельмире Сампедро-Робато стал причиной скандала.
On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. 4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн).
Больше примеров...
Простолюдинки (примеров 4)
But I can only speak from this commoner's perspective. Но я могу судить лишь с точки зрения простолюдинки.
At least we got rid of that frolicking commoner. Зато мы избавились от этой простолюдинки.
I suppose for a commoner it'll have to do. Думаю, для простолюдинки оно сойдёт.
Or perhaps Lord Warwick will explain to Edward that he must marry the Princess Bona of France, and throw off his little commoner. Или, возможно, Лорд Уорвик объяснит Эдуарду, что он должен жениться на Боне, принцессе Франции, и избавиться от своей маленькой простолюдинки.
Больше примеров...
Среднего класса (примеров 1)
Больше примеров...