One of the reasons could be the increasing commercialisation of agriculture, which is changing the pattern of household expenditure and investment. |
Одной из причин этого может быть коммерциализация сельского хозяйства, которая изменяет структуру семейных расходов и инвестиций. |
Commercialisation is a process that consists of several stages and each stage has its own problems. |
Коммерциализация - процесс, состоящий из нескольких этапов, и на каждом этапе возникают свои специфические проблемы. |
Identification, catalogisation and commercialisation of CG risks along the chain |
Выявление, инвентаризация и коммерциализация связанных с КУ рисков по всей цепочке субъектов |
BIOTRADE and UNCTAD/UNDP country projects have contributed significantly to work in the areaUNCTAD has been participating in activities under India's national biodiversity strategy, in particular in the areas of commercialisation and traditional knowledge. |
Значительный вклад в работу в этой области внесли проекты БИОТРЕЙД и страновые проекты ЮНКТАД/ПРООН. ЮНКТАД участвовала в деятельности по разработке национальной стратегии Индии по защите биоразнообразия, в частности в таких областях, как коммерциализация и традиционные знания. |
Such commercialisation has reduced the aesthetic and philosophical impact of this creation to nothing. |
Коммерциализация свела художественную и философскую важность его творения на нет. |