Biogas is a combustible gas derived from decomposing biological waste and normally contains 50 to 60 per cent methane. | Биогаз представляет собой горючий газ, образующийся в результате разложения биологической массы, который обычно на 50 - 60 процентов состоит из метана. |
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. | Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов. |
Most waste-to-energy processes produce electricity directly through combustion or produce a combustible fuel, such as methane, methanol, ethanol or synthetic fuels. | В результате большинства процессов преобразования отходов в энергию производится электроэнергия непосредственно за счет сгорания или производится горючий материал, такой как метан, метанол, этанол или синтетическое топливо. |
Portable Explosimeters are used to measure combustible gases. | Портативные эксплозиметры используют для измерения эксплозивных газов. |
Infra-red sensors measure toxic and combustible gases. They provide large gas selectivity and long life. | Инфракрасные сенсоры используют для измерения токсических и эксплозивных газов.Обладают большой селективностью и имеют долгий срок эсплуатации. |
GS-ADR gas sensor is designed to detect and control combustible and toxic gases in are compatible with GA-ADR series and GA-220 series gas controllers. | Сенсор газа GS-ADR предназначен для измерения и контроля эксплозивных и токсических газов в воздухе атмосферы.Применим в комбинированном виде с сигнализирующими газа центрами серии GA-ADR и GA-220. |
They are installed in areas where leakage and accumulation of combustible and toxic gases and evaporations are expected. Constantly measuring the current gas concentration and alarm for permitted gas levels excess. | Их монтируют в местах, где возможны утечка или накопление эксплозивных или токсических газов и они сообщоют о повышении концентрации. |
Invest Electronics Ltd. develop and produce gas detection systems for measurement, and control of toxic and combustible gases. | Инвест Электроникс ЕООО разрабатывает и производит специализированная аппаратура для измерения, контроля и сигнализирования эксплозивных и токсических газов. Знак GasSense включает в себе стационарные системы сигнализации газа и портативные системы сигнализации газа. |
Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so... | Эти штуки должны чем-то питаться, и горючее легко воспламеняется, так что... |
Hydrogen, that's why they were so dangerous, because hydrogen is very combustible. | Водород. Вот поэтому они были настолько опасны, так как водород очень легко воспламеняется. |
Very toxic, highly combustible. | Очень токсичная, легко воспламеняется. |
It has combustible properties that produce flame, thus... illumination. | Но он легко воспламеняется и горит - поэтому и светит. |
He reckoned salts would heal wounds, sulphur was combustible and mercury, known then as quicksilver, was fluid and volatile. | Он считал, что соль исцеляет раны, сера легко воспламеняется, а ртуть, известная тогда как живое серебро, была жидкой и нестабильной. |
Parsons theorized that this was because the ammonium nitrate became dangerously combustible following overnight storage, during which temperature and consistency changes had resulted in a chemical imbalance. | Парсон предположил, что нитрат аммония становился легковоспламеняющимся после ночного хранения, во время которого менялась температура и консистенция вещества, что приводило к химической нестабильности. |
A fire power of 30 megawatts (heavy goods vehicle fire with a not very combustible load) has been set for the dimensioning of ventilation in case of fire. | Для целей разработки вентиляционных систем используется значение тепловой мощности 30 МВт на случай пожара (возгорание транспортного средства большой грузоподъемности с грузом, который не является легковоспламеняющимся). |
Safety: The application of a higher tank code is an efficient means of increasing the safety of carriage of these very volatile and readily combustible substances. | Безопасность: Благодаря применению кода цистерны более высокого иерархического уровня эффективно повышается безопасность перевозок этих высоколетучих и легковоспламеняющихся веществ. |
Heat release rates without very combustible goods | Интенсивность выделения тепла при отсутствии легковоспламеняющихся грузов |
The Dark Symphonies label re-issued Bath and Leaving Your Body Map in 2006 and My Fruit PsychoBells... A Seed Combustible in 2008, all with bonus tracks consisting of early demos. | Первые три альбома уже полностью распроданы, несмотря на то, что лейбл Dark Symphonies переиздал Bath и Leaving Your Body Map в 2006, а My Fruit PsychoBells... A Seed Combustible в 2008, включив туда в качестве бонусов ранние демозаписи. |
Jeffrey M. Anderson of Combustible Celluloid gave the film 3/4 stars and wrote "If Boll had made this film in 1986, he might have won an Oscar and become the next Oliver Stone!" | Джеффри М. Андерсон из «Combustible Celluloid» дал фильму три звезды из четырёх и написал: Если бы Болл сделал этот фильм в 1986 году, он мог бы получить Оскар. |
I've developed a combustible gas detector and also... | Я разработал детектор легковоспламеняющегося газа, и ещё... |
I named her after the most combustible person I know. | Это имя самого легковоспламеняющегося человека в мире. |
No flammable sound-proofing material or material liable to become impregnated with fuel, lubricant or other combustible material shall be used in the engine compartment unless the material is covered by an impermeable sheet. | 7.5.1.1 В моторном отсеке не допускается использование никакого легковоспламеняющегося звукоизоляционного материала либо материала, абсорбирующего топливо, смазочное масло или другое горючее вещество, если он не покрыт герметичным слоем. |
The aim is to incinerate all combustible wastes which is not to be recycled, and which does not present particular incineration problems. | Цель заключается в сжигании всех сгораемых отходов, которые не могут быть рециркулированы и не представляют проблемы для сжигания. |
Placing of uncontrolled combustible materials in storage areas should be avoided; | а) следует избегать размещения неконтролируемых сгораемых материалов в зонах хранения; |
FFFC has claimed that fire-fighting foams made from fluorinated surfactants have been shown to be the only technology that can quickly and effectively extinguish fires resulting from highly combustible and flammable materials. | КИОП заявила, что огнегасящие пены, изготавливаемые из фторированных ПАВ, являются единственной технологией, которая позволяет быстро и эффективно ликвидировать возгорания легко воспламеняющихся и горючих материалов. |
Any medical facility is going to contain plenty of combustible material. | В любом медицинском учереждении достаточно много легко воспламеняющихся веществ |