The colonia suffers, but there are other places and communities that are doing better than us. | Колония страдает, но существуют другие места, в которых жизнь лучше чем у нас. |
This reflects the increase in seasonal labour in the departments of Colonia, Canelones, Maldonado and Rocha. | Это совпало с увеличением объема летних работ в департаментах Колония, Канелонес, Мальдонадо и Роча. |
Thus there are now 11 municipal gender mechanisms in the departments of Montevideo, Canelones, Maldonado, Treinta y Tres, Rocha, Salto, Paysandú, Artigas, Rivera, Lavalleja and Colonia. | В целом в настоящее время в департаментах Монтевидео, Канелонес, Мальдонадо, Трейнта-и-Трес, Роча, Сальто, Пайсанду, Артигас, Ривера, Лавальеха и Колония действуют в общей сложности одиннадцать муниципальных механизмов по обеспечению гендерного равенства. |
With respect to internal trafficking, the routes for smuggling adolescents run from the borders to tourist destinations (Colonia, Costa de Oro, Maldonado, Rocha, the thermal zone and rural tourism areas). | Что касается торговли людьми внутри страны, то выявлены пути переправки подростков из приграничных в туристические районы (Колония, Коста-де-Оро, Мальдонадо, Роча, район термальных источников, сельские туристические районы). |
If we think that the Fourth reich really existed, it was «Colonia Dignidad» that was its most effective acting «structure». | Если считать, что Четвертый рейх реально существовал, то именно «Колония Дигнидад» была его наиболее эффективно действующей «структурой». |
The Italian government wanted to create in Asmara an impressive building, from where the Italian Governors could show the dedication of the Kingdom of Italy to the "colonia primogenita" (first daughter-colony) as was called Eritrea. | Правительство Италии хотело возвести в Асмэре внушительное здание, откуда итальянские губернаторы могли бы демонстрировать приверженность Королевства Италии «colonia primogenita» (первой дочери-колонии), как называлась Эритрея. |
The first town was called Colonia Marciana Ulpia Traiana Thamugadi (modern Timgad, Algeria) and was founded around 100. | Первый город назывался Colonia Marciana Ulpia Traiana Thamugadi (современный Тимгад, Алжир) и был основан около 100 года. |
The coins came from the Roman settlement of Colonia Julia Nobilis Cnossus, a Roman colony placed just to the north of, and politically including, Kephala. | Монеты найдены вблизи римского поселения Colonia Julia Nobilis Cnossus, а римская колония располагалась как раз к северу и включала в себя холм Кефала. |
The most important Roman cities in the Swiss Plateau were Auenticum (today Avenches), Vinddonissa (today Windisch), Colonia Iulia Equestris or, by its Celtic name, Noviodunum (today Nyon) and Augusta Raurica (today Kaiseraugst). | Важнейшими городами здесь были Auenticum (сегодня Аванш), Vinddonissa (Виндиш), Colonia Iulia Equestris или в кельтском варианте Noviodunum (сегодня Ньон) и Augusta Raurica. |
The inscription is dated 245 AD and gives the city name as Colonia Verona Augusta. | На фронтоне нижнего яруса сохранилась надпись 245 года, содержащая древнеримское название города: COLONIA VERONA AUGUSTA. |
In 1995, the Historic Quarter of the City of Colonia del Sacramento was declared a World Heritage Site by UNESCO - with it, the Basilica. | В 1995 году исторический квартал города Колония-дель-Сакраменто был объявлен объектом Всемирного Наследия ЮНЕСКО, а вместе с ним, и - базилика. |
Fluvial transport is not often used for people, with the exception of those who cross the Río de la Plata from Buenos Aires to Colonia del Sacramento and Montevideo, both in Uruguay. | Водный транспорт не часто используется для перевозки пассажиров, исключая те случаи, когда необходимо пересечь реку Рио-де-ла-Плата по пути из Буэнос-Айреса в Колония-дель-Сакраменто и Монтевидео, находящихся в Уругвае. |
The correspondence was carried in three launches called chasqueras (boats) as far as Colonia del Sacramento, where it was transferred to Montevideo by military couriers. | Перевозка почтовых отправлений осуществлялась тремя шлюпками, которые назывались «chasqueras» (лодки), из Буэнос-Айреса до Колония-дель-Сакраменто, откуда почта перевозилась в Монтевидео военными курьерами. |
Meanwhile, the second force, comprising the majority of the Brazilian troops (about 12,000 men) under the command of Caxias, had remained in Colonia del Sacramento. | Тем временем вторая группа под командованием Силвы, состоявшая преимущественно из бразильских солдат (12 тысяч), оставалась в городе Колония-дель-Сакраменто. |
Colonia del Sacramento was returned to Portugal in the Treaty of Paris, but Santa Tecla, San Miguel, Santa Teresa and Rio Grande de São Pedro remained in Spanish hands. | Тем не менее в Южной Америке Португалии была возвращена только Колония-дель-Сакраменто, в то время как Санта-Текла, Сан-Мигель, Санта-Тереза и Рио-Гранде-де-Сан-Педро остались за испанцами. |
In 1994, MERCOSUR's members signed agreements for common provisions promoting and protecting FDI (the Buenos Aires Protocol and the Colonia Protocol). | В 1994 году члены МЕРКОСУР подписали соглашения о принятии общих норм по поощрению и защите ПИИ (Буэнос-Айресский протокол и Колонийский протокол). |
MERCOSUR Protocol of Colonia on Investment (Intra-zone) | Колонийский протокол МЕРКОСУР по инвестициям (в рамках зоны) |