| Cola nut from the tree. | Орех кола с дерева. |
| Shot of wine, Cola, tea, coffee... To make long story short, all of us (me, Twilight 0.2, Natasha and young man) got into stupor. | Дринк, кола, чай, кофе... Короче, тут у всех (я, Twilight 0.2, Наташа и мол. |
| Also seems I've saved Zippy Cola from a multimillion-dollar suit. | Похоже, я спас "Зиппи Кола" от многомиллионного иска. |
| Zippy Cola is a client of First Fidelity. | "Зиппи Кола" - это клиент "Фёст Фиделити". |
| The problem is, we're out of cola. | К сожалению, кола кончилась. |
| Bart, I'm going to get you... some ice cream at the store... since I'm saving so much money on diet cola. | Барт, я устрою тебе праздник и куплю мороженое, поскольку мне удается неплохо экономить на диетической кока-коле. |
| That is synonymous with cheap, bad taste, and Galne Gunnar which in turn is synonymous with nasty fake cola and rhymes with incest. | Это также синоним плохого дешевого вкуса и тупых телепередач которые в свою очередь синонимы отвратительной поддельной кока-коле и рифмам с инцестом. |
| Ubuntu Cola is a soft drink certified by The Fairtrade Foundation. | Ubuntu Cola - безалкогольный напиток, производимый The Fairtrade Foundation. |
| Hall has worked for a wide variety of clients including Pepsi Cola, Guess Jeans, and Anne Klein. | Холл была лицом таких компаний, как Pepsi Cola, Guess Jeans и Anne Klein. |
| From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. | С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board. |
| Like the Ubuntu computer operating system, the cola is named after the African philosophy of Ubuntu, which means humanity or fellow feeling; kindness, but otherwise there is no connection between the two. | Как и название операционной системы Ubuntu, Название Ubuntu Cola происходит от южноафриканской идеологии Убунту, обозначающей «человечность по отношению к другим». |
| The third single from Paradise and the eighth single overall from Born to Die, was announced as "Cola" on November 14, 2012. | Третьим синглом Paradise и восьмым синглом Born to Die стала песня «Cola», вышедшая 14 ноября 2012 года. |
| This is bigger than cola, Dee. | Ди, вопрос не только в коле. |
| I'm in cola, granola and pasta sauce | Я в Коле, граноле и соусе для пасты |
| We at Wolf Cola were as shocked and saddened by this news as everyone else. | Мы в "Волчьей Коле", как и все остальные, поражены и опечалены этой новостью. |
| We at Wolf Cola hope to be a part of your family's daily refreshment for years to come. | Мы в "Волчьей Коле" надеемся на долгие годы стать вашим семейным освежающим напитком. |
| Hold on, PS, Cola, Spiegel and don't take me wrong Hubba Bubba, right or am I right? | Постойте. Орешки, кока-кола, газета и что-то еще. Ах, да, Хубба Бубба. |
| The single version (mono) used the words "cherry cola" while the album version (stereo) uses the name "Coca-Cola". | (В сингловой версии (моно) звучат слова «черри-кола», в то время как в альбомной версии (стерео) поётся «Кока-кола».) |
| It's Cola, just on the market, try it | Это "Кока-кола", последняя новинка. |
| Like a cola, and just anything to eat. | Типа кока-колы, и что-нибудь поесть. |
| So lights out at 7:30... and abstain from coffee, tea and cola drinks. | Свет выключаем в 7.30, и никакого кофе, чая или кока-колы. |
| Is it like a can of cola with your initials on it? | Это типа банки кока-колы с именами? |
| Do you have a Cola? | Как насчёт "Кока-колы"? |