Английский - русский
Перевод слова Coalescing

Перевод coalescing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Объединения (примеров 3)
It must be pointed out, however, that politicization is not the result of developing countries coalescing along regional lines. Однако следует указать, что политизация не является результатом объединения развивающихся стран по региональному признаку.
We underscore in this regard that the global nature of migration in today's world poses immense challenges, but more importantly offers great opportunities for coalescing the forces of change to enhance cultural interaction and tolerance. В этой связи мы подчеркиваем, что глобальный характер миграции в современном мире ставит перед нами труднейшие задачи, однако, что более важно, предлагает при этом и огромные возможности для объединения сил сторонников перемен в целях налаживания взаимодействия культур и поощрения толерантности.
Eritrea's role in supporting the coalescing Hawiye/Habar Gidir/Ayr and Darod/ Marehan factions resonates with a broader Hawiye/Habar Gidir/Ayr and Darod/ Marehan alliance implicit in the former JVA. Роль Эритреи в поддержке объединения фракций Хавие/Хабар Гидир/Айер и Дарод/Марехан перекликается с более широким альянсом Хавие/Хабар Гидир/Айер и Дарод/Марехан в бывшем АДД.
Больше примеров...
Объединение (примеров 3)
This coalescing of disciplinary knowledge is essential because the phenomena and challenges of everyday life are not typically one-dimensional. Это объединение дисциплинарных знаний необходимо, поскольку явления и проблемы повседневной жизни, как правило, не являются одномерными.
In such cases, subregional master plans would represent the coalescing at the subregional level of shared problems and approaches, due care being taken to recognize national differences and special areas of interest of individual countries. В указанных случаях субрегиональные генеральные планы представляли бы собой объединение на субрегиональном уровне общих задач и подходов при должном учете национальных различий и особых областей, представляющих интерес для отдельных стран.
That need for leadership has become even more important with the introduction of modalities by the General Assembly, such as the programme approach, which are predicated on national ownership and leadership and envisage coalescing of funds from different sources. Эта необходимость в обеспечении руководства еще более усилилась после внедрения Генеральной Ассамблеей таких механизмов, как программный подход, которые основываются на принципе национальной собственности и руководства и предусматривают объединение средств, поступающих из различных источников.
Больше примеров...