Fruit bodies either grow separately or in clusters, when they may coalesce. | Плодовые тела растут отдельно или в кластерах, когда они могут сливаться. |
Together, they allow life to coalesce and flourish. | Вместе они позволяют жизни сливаться и расцветать |
As this scenario continues, by 100 million years from the present the continental spreading will have reached its maximum extent and the continents will then begin to coalesce. | По мере реализации этого сценария через 100 миллионов лет распространение континентов достигнет своей максимальной точки, и они начнут сливаться. |
By 1736 representatives of Belcher's many political enemies began to coalesce into a unified opposition in London. | К 1736 году политические враги Белчера начали объединяться в единую оппозицию в Лондоне. |
Other reports of rapprochement between SLA-Unity and JEM could indicate that the movements might begin to coalesce if the right conditions are created. | Другие сообщения о сближении ОАС-Единство и ДСР могли бы указывать на то, что эти движения могут начать объединяться, если будут созданы соответствующие условия. |
By February 2012, powers outside the National Transitional Council had begun to coalesce into two major coalition blocs: the Barqa Front in the east and a new militia federation in western Libya. | К февралю 2012 года силы за пределами Национального переходного совета стали объединяться в два крупных коалиционных блока: «фронт Барка» на востоке и новая ополченская федерация на западе Ливии. |
A movement of sorts was beginning to coalesce. | Подобные явления начинали объединяться между собой |
This progress towards the vascular tissue and the affected spots coalesce and darken. | Они развиваются в сосудистую ткань, и пораженные участки срастаются и темнеют. |
I could feel the visions coalesce and become flesh. | Я чувствовал, как видения срастаются и обретают плоть |
The symptoms progress towards the vascular tissue, the affected spots coalesce and darken, and the skin becomes papery and cracked. | Симптомы развиваются и охватывают сосудистую ткань, пораженные участки срастаются и темнеют, и кожура становится похожей на бумагу и трескается. |
It is a possibility that both galaxies, which are members of the Coma cluster, have experienced collision, and will continue colliding until they coalesce. | Возможно, что обе галактики, являющиеся членами скопления Волос Вероники, испытали столкновение и будут продолжать сталкиваться, пока не соединятся. |
Single cells in a petri dish thrash around until they coalesce. | Одни элементы хороши, бейтесь, пока они не соединятся. |
Single cells in a petri dish thrash around until they coalesce. | Единичные клетки в чашке Петри беспорядочно вертятся, пока не соединятся в конгломерат. |
The Malian authorities must coalesce around a common vision for the future of the country that enjoys the support of various constituencies. | Малийские власти должны сплотиться вокруг общего видения будущего страны, которое получает поддержку различных сторон. |
Fear leads one group to coalesce in order to protect itself, perhaps by attacking a competing group. | Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу. |
We're here to coalesce as a group. | Мы здесь, чтобы объединиться в качестве группы. |
But, in order to choose a leader, these groups must coalesce into a coherent force. | Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу. |
Clearly, even more perseverance, cooperation and understanding will be required if we are finally to coalesce around what it achievable and set aside what is not. | Ясно, что потребуется проявить в еще большей степени упорство, сотрудничество и понимание, чтобы, наконец, объединиться вокруг того, что достижимо, и отложить то, что не достижимо. |
Its Young Leaders Program connects religiously and culturally diverse youth leaders from around the world and helps them to build lasting, constructive relationships, to learn new skills and best practices for community-based action and to coalesce into a global youth movement for positive social change. | Ее Программа молодых лидеров объединяет различных религиозных и культурных молодежных лидеров со всего мира и помогает им строить прочные и конструктивные отношения, приобретать новые навыки, обмениваться передовым опытом для осуществления деятельности на уровне общин и объединиться в рамках глобального молодежного движения для обеспечения позитивных социальных изменений. |
We must coalesce as humans to discuss and embrace the solutions not only with caution but also with courage. | Мы, люди, должны объединиться, чтобы обсуждать и принимать решения не только предусмотрительно, но и смело. |
We should coalesce around those areas where we have common approaches and seek to reinforce new and existing tools to address the challenges before us. | Мы должны объединить усилия в тех областях, где наши подходы совпадают, и стремиться к тому, чтобы укрепить новые и уже существующие инструменты, позволяющие справляться со сложными задачами, стоящими перед нами. |
This is the bill that is having the greatest impact in Congress on the ability of women to coalesce around the proposal, to organize parliamentary lobbies for its approval and to rally more support compared to previous efforts. | Этот проект закона, вызвавший большой резонанс в Национальном конгрессе, свидетельствует о способности женщин объединить усилия в поддержку своих законодательных инициатив, организовать парламентские лобби для целей их утверждения и расширить группу сторонников по сравнению с предыдущими инициативами. |
There is also a need for clear and agreed priorities around which recovery efforts can coalesce. | Кроме того, нужны четкие и согласованные приоритеты, вокруг которых надлежит объединить усилия по восстановлению. |