Английский - русский
Перевод слова Co-owner

Перевод co-owner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совладелец (примеров 37)
From 1992 - a co-owner and executive of JHYB s.r.o. С 1992 - совладелец и управляющий компанией JHYB s.r.o.
Hillel Teittleman: co-owner of the Fly Away Motel. Хиллел Тайттлман: совладелец мотеля Fly Away Motel.
Mr. Wissam further recalled having been introduced to Mr. Avraham by Yori Freund, the co-owner of the nightclub. Г-н Виссам, кроме того, припомнил, что представил его гну Аврахаму совладелец ночного клуба Йори Фройнд.
In 1991-1997, he was the chief engineer and co-owner of the German-Russian joint venture Melazel. В 1991-1997 годах - главный инженер и совладелец совместного германо-российского предприятия «Мелазель».
In case of selling a particular share of the joint property that belongs to one of the marital partners, the rule of the co-owner's right of first refusal to buy the property is applied. При продаже доли совместной собственности, принадлежащей одному из супругов, совладелец имеет право "первой руки".
Больше примеров...
Совладелицей (примеров 4)
With her husband, she was co-owner of Wall Street Chiropractic and Wellness. Вместе с её мужем она была совладелицей Wall Street Chiropractic and Wellness.
Homer decides to help Moe reopen the bar by getting a new mortgage for his home, forging with Marge, who becomes the new co-owner. Гомер решает помочь Мо вновь открыть бар, получив новую ипотеку для своего дома, подковывая Мардж, которая становится новой совладелицей.
Some of them are still in Latvia with my mother and with my co-owner Bajba. В Латвии осталось часть питомника с моей мамой и с совладелицей Байбой.
What, she deserves to be co-owner just 'cause I got myself a little extra-curricular? (Scoffs) Разве она должна стать совладелицей из-за того, что я закрутил шашни на стороне?
Больше примеров...
Совместного собственника (примеров 2)
That result is a decisive setback vis-à-vis the full protection that the investor as co-owner enjoys under the rules governing collective deposits based upon immobilized certificates or a permanent global certificate. Такой результат представляет собой значительный шаг назад по сравнению с полной защитой, которой инвестор в качестве совместного собственника пользуется согласно нормам, регулирующим коллективные депозиты, основывающиеся на иммобилизованных сертификатах или постоянном глобальном сертификате.
In order to avoid such diminution of the investor's protection, the special statutes that govern completely dematerialized investment securities usually provide that the investor's position is that of a co-owner of the securities booked in its name. С тем чтобы избежать такого ослабления защиты инвестора, в специальных законодательных актах, которые регулируют полностью дематериализованные инвестиционные ценные бумаги, обычно предусматривается, что инвестор имеет статус совместного собственника ценных бумаг, зарегистрированных на его имя.
Больше примеров...