| While the former co-ordinator refers to "armed forces during an armed conflict", the OIC wording is broader in referring to "parties" to an "armed conflict" and expressly addresses the situation of foreign occupation. | В то время как бывший координатор ссылается на «вооруженные силы во время вооруженного конфликта», формулировка ОИК является более широкой, поскольку она касается «сторон» в «вооруженном конфликте», и конкретно затрагивает ситуацию иностранной оккупации. |
| Furthermore, the President of the Trade and Development Board, the European Union, which is hosting the Conference, and the Co-ordinator of the LDCs should be fully associated with the work of the Bureau as ex officio members. | Кроме того, Председатель Совета по торговле и развитию, Европейский союз, который является принимающей стороной Конференции, и Координатор по НРС должны быть полностью вовлечены в работу Бюро в качестве членов ёх officio. |
| As the respondent for the second session, Ms. Maria Grazia Giammarinaro, OSCE Special Representative and Co-ordinator for Combating Trafficking in Human Beings, identified partnerships between criminal justice agencies and civil society as a central component of an effective criminal justice response. | Респондент второй части заседания г-жа Мария Грация Джиаммаринаро, Специальный представитель ОБСЕ и координатор по борьбе с торговлей людьми, назвала партнерства между органами уголовного правосудия и гражданским обществом основным компонентом эффективного реагирования со стороны органов уголовного правосудия. |
| In fulfilment of the OSCE Mandate based on the Terms of Reference agreed on September 25, 2006 between Armenia and Azerbaijan, I led, in my capacity of Co-ordinator of OSCE Economic and Environmental Activities, the Environmental Assessment Mission to the fire-affected territories. | В соответствии с мандатом ОБСЕ, определенным на основе круга ведения, согласованного 25 сентября 2006 года с Арменией и Азербайджаном, я как Координатор ОБСЕ по вопросам экономики и окружающей среды возглавил Миссию по оценке экологической ситуации на пострадавших от пожаров территориях. |
| The follow-up Co-ordinator met with Irish Government officials and NGOs as part of his visit and will report to the UNCERD Committee at its August 2006 session. | В ходе своего посещения координатор по вопросам осуществления встретился с должностными лицами правительства Ирландии и представителями неправительственных организаций, о чем он сообщит Комитету по Конвенции в ходе его сессии в августе 2006 года. |