| Paradigms should co-exist in economics, just as in other social sciences. | В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать. |
| Several tenure categories may also co-exist on the same plot, a situation frequent in urban settlements. | Некоторые категории могут сосуществовать в рамках одной системы, что особенно часто встречается в городах. |
| Instead of being... murdered or enslaved, I've found a way for us to co-exist. | Моих людей... не убили и не поработили, я нашёл способ сосуществовать. |
| No one was suggesting that the People's Republic of China should be removed from the United Nations; rather, the two countries should continue to co-exist, as they had done for the past 31 years. | Никто не говорит о том, что Китайскую Народную Республику следует вывести из состава Организации Объединенных Наций; наоборот, две страны должны продолжать сосуществовать, как они это делали на протяжении 31 года. |
| But there is broad understanding that accountability and reconciliation can, and in fact do, co-exist. | Однако имеется широкое понимание того, что ответственность и примирение могут сосуществовать и на деле сосуществуют. |
| There's two styles of graffiti that are trying to, you know, co-exist with each other. | Есть два направления в граффити, которые пытаются, ужиться друг с другом. |
| And if you don't jump in, Buttons you two can co-exist, which is the best result. | И если вы, Баттонс, не будете реагировать вы сможете ужиться, что будет наилучшим решением. |
| Government-operated schemes co-exist with private market credit insurers; | Государственные механизмы существуют параллельно с частными компаниями по страхованию кредитов. |
| Moreover, the shift to higher labour value-added investment may have to spread beyond zones, which often co-exist with protected non-dynamic manufacturing for local consumption. | Кроме того, тенденция к переориентации инвестиций на рабочую силу, обеспечивающую более значительную добавленную стоимость, не должна ограничиваться этими зонами, которые во многих случаях существуют параллельно с защищенными нединамичными обрабатывающими секторами, ориентированными на местное потребление. |
| the dependency conflicts with the package, the two cannot co-exist. version is ignored. | зависимость конфликтует с пакетом, они не могут существовать вместе, версия игнорируется. |
| Let's play! ...Charles, and Marcee cannot co-exist with Alicia. | Чарльз и Марси не могу существовать вместе с Алисией. |
| Why co-exist when you can rule? | Почему сосуществование, когда вы можете править? |
| We are strongly convinced that the resolution of all regional tensions and conflicts should be sought through dialogue as well as bilateral and plurilateral negotiations, with due regard for international security and the legitimate right of the international community to co-exist in peace. | Мы твердо убеждены, что урегулирования всех региональных трений и конфликтов следует добиваться посредством диалога, а также двусторонних и ограниченно-многосторонних переговоров с должным учетом международной безопасности и законного права международного сообщества на сосуществование в мире. |
| The international legal system, as enshrined in United Nations resolutions since 1947, stipulates that two States should exist, recognize each other and co-exist in peace and security. | Международная правовая система, воплощенная в резолюциях Организации Объединенных Наций с 1947 года, предусматривает существование двух государств, признание друг друга и сосуществование в условиях мира и спокойствия. |
| There is a growing recognition of legal pluralism in the region, through which indigenous legal systems co-exist with State-based systems. | В регионе отмечается растущее признание правового плюрализма, что обеспечивает сосуществование правовых систем коренных народов с системами государства. |
| We just want both sides to drop their guns simultaneously and co-exist peacefully. | Мы хотим лишь того, чтобы обе стороны одновременно сложили оружие и начали мирное сосуществование. |