The deputy opposition leader and opposition co-chairman of the Joint Commission requested an investigation of the situation in Tavildara by the Joint Commission, with the participation of UNMOT. |
Заместитель лидера оппозиции и сопредседатель оппозиции в Совместной комиссии обратились с просьбой о том, чтобы Совместная комиссия при участии МНООНТ провела расследование обстановки в Тавилдарском районе. |
At its 9th meeting, on 12 May, the Co-Chairman, Mr. Effah-Apenteng, introduced the working paper submitted by the Bureau. |
На своем 9м заседании 12 мая Сопредседатель г-н Эффа-Апентенг представил рабочий документ, подготовленный Бюро. |
Chairman and Co-Chairman of a number of conferences and symposia on maritime law in the USSR (now the Russian Federation) and other countries. |
Председатель и сопредседатель ряда конференций и симпозиумов по морскому праву в СССР (ныне Российская Федерация) и в других странах. |
The Co-Chairman reiterated his Government's commitment to the immediate resumption of the Committee's meetings, as well as to the full implementation of the Agreement of 20 June 2011, including the establishment of joint interim institutions. |
Сопредседатель вновь заявил о приверженности его правительства немедленному возобновлению совещаний Комитета, а также полному осуществлению Соглашения от 20 июня 2011 года, включая создание совместных временных учреждений. |
Mr. Péter Kovacs, Co-Chairman of the joint ad hoc expert group on water and industrial accidents, reported on progress in its work and challenges in relation to future activities. |
Г-н Петер Ковач, Сопредседатель совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий, сообщил о ходе осуществления ее деятельности и задачах в связи с будущей работой. |