And co-chair of the U.S. International Policy Caucus. | И сопредседатель Совета по внешней политике США. |
But as the co-chair of the tourism counsel, I will ignore it to tell you that any journey on the eastern shore begins at the Rammer Jammer. | Но как сопредседатель совета по туризму, я проигнорирую это, чтобы сказать тебе, что любая поездка по восточному побережью начинается с Раммер Джаммер. |
The Co-Chair mentioned the necessity of balancing the needs of the private sector when dealing with public goods. | Сопредседатель упомянул о необходимости взвешенного подхода к потребностям частного сектора, если речь идет об общественных благах. |
Introducing the sub-item the Co-Chair recalled that at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group the European Union had submitted a draft decision on measures to facilitate the monitoring of trade in HCFCs and substituting substances. | Открывая обсуждение по этому подпункту, Сопредседатель напомнил, что в ходе тридцать четвертого совещания Рабочей группы открытого состава Европейский союз представил проект решения о мерах по содействию мониторингу торговли ГХФУ и заменяющими веществами. |
The Bloomberg New Energy Finance Summit, held in New York from 19 to 21 March 2012, had "The future of energy" as a theme and featured remarks on Sustainable Energy for All by Charles Holliday, Co-Chair of the High-level Group. | Одной из тем на саммите «Блумберг нью энерджи файнэнс», проходившем в Нью-Йорке с 19 по 21 марта 2012 года, являлась тема «Будущее энергетики», и выступивший там сопредседатель Группы высокого уровня Чарльз Холлидей рассказал об инициативе «Устойчивая энергетика для всех». |
It was a great privilege for me and President Ion Iliescu of Romania to co-chair round table 1. | Мне и президенту Румынии Иону Илиеску выпала большая честь сопредседательствовать за «круглым столом» 1. |
The session on clearance included a segment on the needs of ERW-affected States, which the present coordinator was kindly invited to co-chair. | Заседание по разминированию включало сегмент относительно потребностей государств, затронутых ВПВ, сопредседательствовать на котором был любезно приглашен данный координатор. |
Donors also requested that the United Nations co-chair the Coordination and Monitoring Committee on behalf of the international community, along with the Transitional Federal Government. | Доноры также просили Организацию Объединенных Наций сопредседательствовать в Комитете по координации и наблюдению от имени международного сообщества наряду с переходным федеральным правительством. |
In particular, UNAMID and the United Nations country team will continue to co-chair the integrated strategic framework for the Darfur Recovery Working Group, which is the main platform for the inter-agency planning and implementation of early recovery and reconstruction activities in Darfur. | В частности, ЮНАМИД и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжат сопредседательствовать в комплексном стратегическом механизме Рабочей группы по восстановлению Дарфура, которая является основной платформой межучрежденческого планирования и осуществления деятельности, связанной с восстановлением и реконструкцией в Дарфуре на ранних этапах. |
The sixth co-chairperson, who shall be the head of State of the country of the President of the fifty-sixth session of the General Assembly, will co-chair round table 3. | Шестой сопредседатель, которым будет глава государства, гражданином которого является Председатель пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, будет сопредседательствовать в «круглом столе» З. |
As the co-chair of Wayne enterprises, it is my profound privilege to present our host. | Как со-председатель "Уэйн Энтерпрайзис", для меня огромная честь представить нашего главу. |
Mr. Agus Haryono (Indonesia) (Co-Chair) | г-н Агус Харионо (Индонезия) (со-председатель) |
Mr. Martien Janssen (Netherlands) (Co-Chair) | г-н Мартин Янссен (Нидерланды) (со-председатель) |
So as mayor elect and co-chair of the music city music council, we thank you for being ambassadors on behalf of our city, and for your contributions to our greatest export, music. | Итак, как избранный мэр и со-председатель городского совета музыки Благодарим вас, что вы являетесь послами От имени нашего города |
At the subnational level, UNMIS and UNICEF co-chair the Security Council resolution 1612 (2005) Sub-Task Force. | На субнациональном уровне МООНВС и ЮНИСЕФ являются сопредседателями Целевой подгруппы по резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности. |
UN-Habitat and UNEP co-chair a UN-Water task force on wastewater management, which was established in 2010 to facilitate coordination among United Nations entities and partners on wastewater management and water quality. | ООН-Хабитат и ЮНЕП являются сопредседателями целевой группы «ООН-Водные ресурсы» по регулированию сточных вод, которая была учреждена в 2010 году для содействия координации между органами Организации Объединенных Наций и партнерами по вопросам регулирования сточных вод и качества водных ресурсов. |
UN-Habitat and UNEP co-chair the UN-Water task force on wastewater management. | ООН-Хабитат и ЮНЕП являются сопредседателями целевой группы механизма "ООН - водные ресурсы" по удалению сточных вод. |
The Executive Director of UN-Habitat is a co-chair of the Cities Alliance, together with the World Bank's Vice President for Infrastructure. | Директор-исполнитель ООН-Хабитат вместе с вице-президентом Всемирного банка по вопросам инфраструктуры являются сопредседателями инициативы «Союз городов». |
IMF and OECD/DAC co-chair a technical thematic group on aid predictability. | МВФ и КСР/ОЭСР являются сопредседателями технической тематической группы по вопросам предсказуемости помощи. |