Английский - русский
Перевод слова Co-authors

Перевод co-authors с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соавторов (примеров 43)
Japan, as one of the co-authors of the draft resolutions on an arms trade treaty, is ready to actively contribute to the success of this process. Япония, как один из соавторов проектов резолюций по договору о торговле оружием, готова вносить активный вклад в успешное завершение этого процесса.
The author claims to have received the prior consent of the 105 other co-authors to act on their behalf, and lists in relation to each co-author the full name, nationality, occupation, date and place of birth, and current address. Автор утверждает, что он получил предварительное согласие этих 105 других соавторов на то, чтобы действовать от их имени, и указывает по каждому соавтору фамилию, имя и отчество, гражданство, род занятий, дату и место рождения и нынешний адрес.
The Chairperson-Rapporteur invited Mr. Henriksen, member of the Expert Mechanism and one of the two principal co-authors of the progress report, to introduce the first part of the advanced progress report on the study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making. Председатель-Докладчик предложил члену Экспертного механизма и одному из двух основных соавторов доклада о ходе работы г-ну Хенриксену представить первую часть обновленного доклада о ходе работы над исследованием по вопросу о коренных народах и праве на участие в процессе принятия решений.
5 Including the names of four co-authors. 5 Включая фамилии четырех соавторов.
The study did not include Smith as one of the possible authors, arguing that because of Smith's use of scribes and co-authors, no texts can be identified with a surety as having been written solely by Smith. В данном исследовании Джозеф Смит не включался в число вероятных авторов на том основании, что поскольку Смит использовал множество писцов и соавторов, ни один из текстов не может быть с достоверностью определён как написанный им лично.
Больше примеров...
Соавторы (примеров 21)
The co-authors believe that the position of those who remain agnostic about an arms trade treaty is protected by the current text. Соавторы полагают, что представленный текст обеспечивает тем, кто не желает связывать себя договором о торговле оружием, гарантии сохранения их позиций.
It is the sincere hope of all the co-authors that all of our other colleagues will feel able to support this draft resolution. Все соавторы данного проекта резолюции со всей искренностью рассчитывают на то, что все наши коллеги смогут его поддержать.
Co-authors Cowdrey, Davis, and Vanick attempt to show that Sidney Rigdon did in fact visit Pittsburgh, the last residence of Spalding, before 1820. Соавторы книги Каудрей, Дэвис и Вэник попытались показать, что Сидни Ригдон действительно посещал Питтсбург, где в последние годы жизни проживал Сполдинг, до 1820 года.
We, the co-authors, share the concern about the human cost and on the wider detrimental effect of irresponsible arms transfers, for example on sustainable development. Мы, соавторы проекта резолюции, разделяем озабоченность в связи с гибелью людей и широкомасштабным ущербом, наносимым в результате безответственного осуществления поставок оружия, например, усилиям по обеспечению устойчивого развития.
In fact, the co-authors of the new initiative were very careful in their handling of the Amorim initiative and maintained the essence of all its substantive elements. Я должен отметить, что к этому предложению соавторы новой инициативы отнеслись очень бережно, сохранив по сути все его существенные элементы.
Больше примеров...
Соавторами (примеров 11)
The author's adult sons, however, are not co-authors of the present communication and therefore the Committee makes no finding in regard to a violation of their rights. Совершеннолетние сыновья автора не являются, однако, соавторами настоящего сообщения, и поэтому Комитет не высказывает суждения в отношении нарушения их прав.
However, on account of the difficulties experienced by the two co-authors in maintaining contact with each other, owing to distance, but mainly because of the complexity of the dual approach to the subject, the Sub-commission decided to split the study in two. Однако с учетом трудностей в области взаимодействия между двумя соавторами по причине их удаленности друг от друга, и прежде всего в связи со сложностью такого двойного подхода, Подкомиссия решила разделить исследование на две части.
Since 1999, the five regional commissions of the United Nations have also become co-authors of the publication, which serves as a common point of reference for deliberations on economic, social and related matters in various United Nations entities. С 1999 года пять региональных комиссий Организации Объединенных Наций также стали соавторами публикации, которая выступает в качестве общей отправной точки при обсуждении экономических, социальных и смежных вопросов в различных подразделениях Организации Объединенных Наций.
We were proud to be one of the co-authors of the General Assembly resolution on an arms trade treaty. Мы гордимся тем, что являемся соавторами резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о договоре о торговле оружием.
The secretariat of the UNECE/FAO Timber Branch wishes to thank Dr. Peter Ince, Research Forester, USDA Forest Service, for again coordinating the production of this chapter with his co-authors. Секретариат Сектора лесоматериалов ЕЭК ООН/ ФАО хотел бы вновь выразить благодарность д-ру Питеру Инсу, ученому-лесоводу, Лесная служба МСХ США, за руководство работой по подготовке настоящей главы вместе с другими соавторами.
Больше примеров...
Соавторстве (примеров 7)
Reenskaug wrote the book Working With Objects: The OOram Software Engineering Method with co-authors Per Wold and Odd Arild Lehne. Реенскауг написал книгу «Работа с объектами: Метод разработки ПО ООгам» в соавторстве с Пер Уолд и Одд Арильд Лене.
As members know, in the interests of achieving that aim, Russia and China, with a number of other States as co-authors, submitted to the Conference on Disarmament a draft text on basic elements of a comprehensive agreement on preventing the weaponization of outer space. Как известно, в интересах достижения этой цели Россия и Китай в соавторстве с рядом других государств внесли на Конференции по разоружению проект основных элементов всеобъемлющей договоренности о неразмещении оружия в космосе.
Mims does scientific studies in many fields using instruments he designs and makes and he has been published in a number of peer-reviewed journals, often with professional scientists as co-authors. Мимз занимается научными исследованиями во многих областях, используя измерительные приборы собственного изготовления; публикуется в ряде рецензируемых журналов, часто в соавторстве с профессиональными учёными.
The clearest and most effective way to simplify regulation has been advanced in a series of important papers by Anat Admati of Stanford (with co-authors including Peter DeMarzo, Martin Hellwig, and Paul Pfleiderer). Самый прозрачный и эффективный способ упрощения регламентирующих процессов был с успехом представлен в ряде важных работ Анаты Адмати из Стэнфорда (в соавторстве с Питером Демарцо, Мартином Хеллвигом и Паулем Пфляйдерером.
Investing Under Fire: Winning Strategies, (Co-Author), Bloomberg Press, New York, 2003. (With co-authors including General Wesley K. Clark, Ambassador Dennis Ross, and Vice Chairman of Goldman Sachs International, Robert D. Hormats. Эта книга написана в соавторстве с выдающимися людьми: генералом Уисли К. Кларком (Wesley K. Clark), послом Денисом Росс (Dennis Ross) и вице-президентом Голдман Сакс Интернешнл, Робертом Д. Хорматсом (Robert D. Hormats).
Больше примеров...
Авторы данного (примеров 2)
This is one of the main reasons that we the co-authors consider it important that the draft resolution be adopted without a vote. Это одна из главных причин, по которым авторы данного проекта резолюции считают важным, чтобы он был принят без голосования.
After a lengthy and extensive process of open and bilateral consultations, the co-authors of the draft resolution arrived at a text that we were certain could enjoy the widest possible support. После продолжительного и широкого процесса как открытых, так и двусторонних консультаций авторы данного проекта резолюции выработали текст, который, как мы были уверены, мог бы получить самую широкую поддержку.
Больше примеров...