Английский - русский
Перевод слова Clout

Перевод clout с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пптю (примеров 239)
It provides information on the latest CLOUT developments and offers a brief summary of recent UNCITRAL technical assistance activities. В нем публикуется информация о последних связанных с ППТЮ событиях и предлагаются краткие обзоры недавних мероприятий ЮНСИТРАЛ по оказанию технической помощи.
The Commission expressed its continuing belief that the CLOUT system and the digests were an important tool for promoting uniform interpretation of international trade law and noted with appreciation the increasing number of UNCITRAL legal texts that were currently represented in the CLOUT system. Комиссия вновь выразила убежденность в том, что система ППТЮ и сборники прецедентного права являются важными инструментами содействия единообразному толкованию правовых норм в области международной торговли и с удовлетворением отметила увеличение количества правовых текстов ЮНСИТРАЛ, представленных в системе ППТЮ.
Those appointed as national correspondents may no longer be in position to provide the information required by CLOUT or to actively participate in the CLOUT network. Лица, назначенные на должность национальных корреспондентов, могут не иметь возможности предоставлять требуемую для системы ППТЮ информацию или принимать активное участие в работе сети ППТЮ.
The Commission also recalled the discussion which had taken place at its twenty-first session 11/ and noted that emphasis should be placed upon the importance of the widest possible dissemination of CLOUT documents. Комиссия также напомнила обсуждение, проведенное на ее двадцать первой сессии 11/, и отметила, что особое внимание следует уделить важности возможно более широкого распространения документов ППТЮ.
Lastly, his delegation congratulated the secretariat on the improvements made to the Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT) database, which was extremely useful for monitoring developments in the implementation of UNCITRAL instruments. В заключение делегация поздравляет секретариат по случаю усовершенствования базы данных по Прецедентному праву по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), которая имеет крайне важное значение для мониторинга последних событий в осуществлении документов ЮНСИТРАЛ.
Больше примеров...
Влияние (примеров 47)
Recent voting results have led to speculation that the Non-Aligned Movement is losing its traditional unity and clout. Результаты недавнего голосования привели к разговорам о том, что Движение неприсоединившихся стран утрачивает присущее ему традиционное единство и влияние.
The United Kingdom and France are now European Powers with at best only residual global influence and limited clout outside the European Union. Соединенное Королевство и Франция сейчас являются европейскими державами, которые, в лучшем случае, сохранили лишь остаточный глобальный вес и ограниченное влияние за пределами Европейского союза.
What makes you think he has this kind of clout? С чего ты взял что у него есть такое влияние?
These examples reflect the same message: America is losing clout around the world. Эти примеры говорят об одном: Америка теряет свое влияние в мире.
So whatever clout you had with the Company, It's gone. Не знаю, какое влияние у тебя было в Компании, но больше его нет.
Больше примеров...
Клаут (примеров 6)
In the OIOS depository library survey, less than 25 per cent of the respondents were familiar with CLOUT. В библиотечном обзоре УСВН знакомых с КЛАУТ оказалось менее 25 процентов опрошенных.
The acronym for the system is "CLOUT" ("Case law on UNCITRAL texts"). Эта система сокращенно называется КЛАУТ (по первым буквам слов "Прецедентное право в отношении документов ЮНСИТРАЛ" на английском языке).
There is therefore a need to take measures to ensure familiarity with CLOUT, which is considered of primary value to practising lawyers, judges and law students. Кроме того, участники сессий ЮНСИТРАЛ и ученые, знакомые с КЛАУТ, высказали предложение относительно разработки интерактивной формы комментариев по прецедентному праву в отношении решений, принятых судами и арбитражами государств, в целях поощрения и обеспечения более последовательного толкования конвенций и типовых законов.
There is therefore a need to take measures to ensure familiarity with CLOUT, which is considered of primary value to practising lawyers, judges and law students. В этой связи необходимо принять меры для обеспечения пропаганды КЛАУТ, которая представляет собой непреходящую ценность для юристов-практиков, судей и студентов-юристов.
All UNCITRAL documents, past and current, including CLOUT documents, are being posted by the UNCITRAL secretariat on the UNCITRAL Web site. Секретариат ЮНСИТРАЛ помещает на своем шёЬ-сайте всю документацию ЮНСИТРАЛ, как уже принятую, так и находящуюся в работе, включая документы, хранящиеся в системе КЛАУТ.
Больше примеров...
Удар (примеров 3)
And how much clout could they bring to bear if they chose to engage on the issue? И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
Quite a clout, but maybe too little too late. У него опять получился коронный удар.
And how much clout could they bring to bear if they chose to engage on the issue? И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
Больше примеров...
Мощь (примеров 10)
The process of restructuring should not, moreover, consist of mere enlargement through the inclusion of a number of potential candidates as permanent members through some selection criteria of financial and economic clout, population size and other similar factors. Кроме того, процесс перестройки не должен сводиться к простому расширению членского состава за счет включения в число постоянных членов ряда потенциальных кандидатов на основе критериев отбора, учитывающих финансовую и экономическую мощь, численность населения и другие аналогичные факторы.
Still, an increasingly Euro-skeptic Germany in the heart of the EU could, given its great economic clout, seriously endanger the European integration process. Тем не менее, все более евроскептическая Германия в самом сердце Европейского Союза может, учитывая ее большую экономическую мощь, создать серьезную угрозу процессу европейской интеграции.
Such a reading of the non-proliferation regime will make it inherently unstable and will invite further proliferation based on the misperception - and I underline, the misperception - that acquisition of these deadly and inhumane weapons increase security or national clout. При таком толковании режима нераспространения нестабильность станет внутренне присущим ему изъяном и будет поощряться дальнейшее распространение на основе ложного представления - я подчеркиваю, ложного представления - о том, будто приобретение этого смертоносного и негуманного оружия укрепляет безопасность или национальную мощь.
That financial clout gives Scientology enormous power. Финансовая мощь ЦС служит залогом её огромного влияния.
As China seeks to translate its economic clout into major geopolitical advantages in Asia, a country that once boasted of "having friends everywhere" finds that its growing power may be inspiring awe, but that its actions are spurring new concerns and fears. Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что «имеет друзей повсюду», обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх.
Больше примеров...