| Mr. CLOUGH (United Kingdom), speaking as the coordinator of the informal consultations, said that the aim of operative paragraph 1 was to encourage the Director-General to consult with affected countries in order to ascertain what role UNIDO could play. |
Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство), высту-пая в качестве координатора неофициальных консуль-таций, говорит, что цель пункта 1 постановляющей части заключается в том, чтобы побудить Гене-рального директора к проведению консультаций с затронутыми странами с целью определения воз-можностей роли ЮНИДО. |
| Mr. Clough (United Nations Industrial Development Organisation) (UNIDO)) said that UNIDO was fully committed to harnessing ICT for development and helping international efforts to bridge the digital divide. |
Г-н Клаф (Организация Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО)) говорит, что ЮНИДО полна решимости внедрять ИКТ в интересах развития и содействовать международным усилиям, направленным на сокращение цифрового разрыва. |
| Mr. CLOUGH (United Kingdom) suggested that the reference in the fourth preambular paragraph should be to the "Declaration of the Ibero-american Summit of Heads of State and Government". |
Г-н КЛАФ (Соединенное Королевство) пред-лагает включить в четвертый пункт преамбулы слова "Декларации Саммита глав государств и правительств Латинской Америки". |
| When linked with the club, Brian Clough famously remarked "We're not signing Colin Todd, we can't afford him". |
Когда Тодд был на просмотре в «Дерби», Брайан Клаф заметил: «Мы не подпишем Колина Тодда, мы не можем позволить себе его». |
| In November of that year Brighton accepted a £400,000 offer from Nottingham Forest, but Forest manager Brian Clough changed his mind and withdrew it. |
В ноябре того же года «Брайтон» принял предложение от «Ноттингем Форест» в размере £ 400000 за Уорда, но тренер «Фореста» Брайан Клаф передумал и отозвал предложение. |