| Clinch's and Lindsay's columns only reached their positions on March 28. | Клинч и Линдсей достигли своих позиций только к 28 марта. |
| Eddie, with Clinch Leatherwood in town, we could all die tomorrow. | Эдди, Клинч Лезервуд в городе и, может, завтра мы все умрем. |
| General Clinch also warned Washington that the Seminoles did not intend to move and that more troops would be needed to force them to move. | Генерал Клинч также предупредил Вашингтон, что семинолы не намерены двигаться, и что будет необходимо большое число войск, чтобы заставить их сняться с места. |
| What am I, Clinch Leatherwood here? | Я что, Клинч Лезервуд? |
| Don't clinch with her, okay? | Не входи в клинч, поняла? |
| So, you killed Clinch Leatherwood, the deadliest gunman on the frontier. | Ты убил Клинча Лезервуда, самого опасного стрелка в приграничье. |
| The Seminoles also burned the sugar works on Clinch's plantation. | Семинолы также сожгли сахарные плантации Клинча. |
| Eustis and Lindsay were supposed to be in place on March 25, so that Clinch's column could drive the Seminoles into them. | Юстис и Линдсей должны были быть на месте 25 марта, так что колонна Клинча могла согнать семинолов на них. |
| After receiving seven days' worth of rations from General Clinch at Fort Drane, Gaines headed back for Fort Brooke. | После получения через семь дней пайка от генерала Клинча в Форт-Дрейне, Гейнс направился обратно к Форт-Брук. |