Английский - русский
Перевод слова Clawed

Перевод clawed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Когтистые (примеров 6)
There's a coin and two clawed things. Там монета и две когтистые штуки.
In most pterosaurs, the hand has four fingers, with the fourth elongated to support the wing, and the remaining three are usually small, clawed, and used in walking or climbing. Передние конечности большинства птерозавров имеют четыре пальца: четвёртый удлинён и поддерживает крыло, а три других, как правило, маленькие, когтистые, используемые при ходьбе или подъёме.
Clawed animals don't travel in herds, Mitchell. Когтистые животные не перемещаются в стаде, Митчелл.
In stone products, clawed cores, simple knuckles, one-eyed white handkerchiefs, scales and boards were found. В каменных изделиях были зафиксированы когтистые сердечники, простые костяшки, одноглазые белые платки, чешуйки и доски.
The animals clawed forelimbs would have allowed it to pull down tree branches in order to browse, as well as deter Miocene predators such as bear-dogs and saber-toothed cats. Эти звери имели когтистые передние конечности, которыми они могли пригибать ветви деревьев и объедать листья, а также отпугивать миоценовых хищников, таких как амфициониды и саблезубые кошки.
Больше примеров...
Поцарапала (примеров 4)
You mean both times that she clawed at her stomach were involuntary То есть оба раза, когда она поцарапала свой живот, были случайными?
Did you tell the sheriff a cat had clawed your arm? Вы говорили шерифу, что руку вам поцарапала кошка?
l clawed you very badly, I'm so sorry. Как сильно я вас поцарапала, простите меня.
Look, she clawed me. Смотрите, она поцарапала меня.
Больше примеров...
Когтями (примеров 12)
Sorry. I saw it coming out of the corner of my eye, and I thought it was a clawed rainbow. Я краем глаза увидела, как что-то приближается, и подумала, что это радуга с когтями.
I scratched and clawed and willed myself into my own business. Я царапалься и когтями вложил свою волю в свой собственный бизнес.
Of all the people I've cut out you were the only one who ever clawed her way back in. Из всех людей, кого я вычеркнула из своей жизни ты одна когтями проложила себе путь обратно.
Okay, so if he's chowing down on this stuff - Then it would make sense why he constricted the taxidermist and clawed the guy at the shelter. Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней - тогда это начинает иметь смысл почему он придушил таксидермиста и разорвал когтями парня из приюта.
I threatened to walk and you turned lean and hungry, and you clawed your way into a $15-million deal. Я пригрозил, что уйду, и это тебя подстегнуло. Ты оголодал и вцепился когтями в сделку на 15 миллионов.
Больше примеров...
Оцарапал (примеров 2)
I was just telling Major Applegate that you were clawed by a tiger... in the Malay Peninsula. Я только что рассказывала майору о том, как тебя оцарапал тигр... на полуострове Малакка.
You clawed my forearm. Ты оцарапал мою руку.
Больше примеров...
Цеплялись (примеров 3)
When we worked here together, we fought, scratched, and clawed to make people's lives a tiny bit better. Когда мы работали вместе, мы дрались, царапались, и цеплялись, чтобы сделать жизни людей хоть немного, но лучше.
We clawed, we chained Our hearts in vain Мы цеплялись и скрепляли сердца понапрасну.
("Wrecking Ball" begins) We clawed, we chained our hearts in vain Мы хватались, мы цеплялись, наши сердца пусты
Больше примеров...
Выцарапала (примеров 4)
If Principal Morrow hadn't walked by when he did Tracy would've clawed my eyes out. Если бы в этот момент не вошел директор Мюррей, Трейси выцарапала бы мне глаза.
That psycho priestess Chay-Ara took over and clawed a guard's eyes out. Это сумасшедшая жрица Шэй-Ара взяла контроль над ней и выцарапала глаза охраннику.
A year ago you'd have clawed my eyes out. Однако год назад ты бы мне глаза выцарапала.
Sorry we had to trunk you, you almost clawed one of my Abbot's eyes out about there. прости, что пришлось связать ты уже выцарапала мне один глаз.
Больше примеров...
Когтистых (примеров 3)
An untapped oil well of every fanged, clawed soul. Нетронутая нефтяная скважина из зубастых и когтистых душ.
The wings usually bore three large, flexible, clawed fingers in early forms. У ранних форм крылья обычно несли три больших, гибких, когтистых пальца.
Nine metres long, with a battery of saw blade-like teeth and powerful, clawed forearms... Allosaurus is a formidable hunter. 9 метров длиной, с арсеналом острых как лезвие зубов, и мощных когтистых конечностей, аллозавр является грозным охотником.
Больше примеров...
Когтистая (примеров 2)
Wait, in the vision from Ithuriel, the demon that destroyed the sword had a clawed hand. Стой, в видение Итуриэля, у демона, который уничтожил Меч, когтистая рука.
Its clawed hand reaches for you one last time and, and, and... and... Её когтистая лапа тянется к вам в последний раз И, и, и... и...
Больше примеров...
Выцарапал (примеров 2)
And eagle clawed my eyeballs when I was ten. А орел выцарапал мне глаза, когда мне было 10.
He clawed out his own eyes - why? Он выцарапал свои собственные глаза - зачем?
Больше примеров...
Прорыла (примеров 2)
The girl clawed her way to the surface and found her brother, faster than you! Девчонка прорыла путь на поверхность и нашла своего брата быстрее тебя!
She's clawed her way out. Она прорыла себе дорогу.
Больше примеров...
Процарапала (примеров 2)
Dog clawed his way out. Собака процарапала путь на свободу.
Lucy, here, has clawed her way up from being a fleck to a little speck. Вот Люси процарапала здесь свой путь от пылинки до маленького пятнышка.
Больше примеров...