| [Dishes clattering, door closes] | [Посуда грохочет, дверь закрывается] |
| (Gunshot, Clattering) - (Woman) No, please! | (Стреляет, грохочет) - (Женщина) Нет, прошу вас! |
| (Creaking) (Knife Clattering) (Lara Sobs) | (Скрипит) (Грохочет нож) (Рыдает Лара) |
| We even hear your boots clattering. | Даже слышно, как стучат твои ботинки. |
| In your car, for example... the hydraulic lifters are clattering. | Вот у вас, к примеру, гидрокомпенсаторы стучат. |
| And this clattering with high heels? | А как они своими высокими каблуками стучат? |
| Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet. | И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека. |
| (loud clattering, man yells) | (громкий топот, вскрикивает человек) |
| [clattering] [dog barking] | (грохот) (лай собаки) |
| [Grunting] [Crashing, Clattering] | [Удары, грохот] |
| (banging, (instruments clattering) | (стук, звон инструментов) |
| (Clattering) (Hums tunefully) | [звон] [напевает мелодию] |
| [Firing continues] [Shells clattering] | [стрельба продолжается] [звон гильз] |
| (Dishes clattering in distance) | (Звон тарелок вдалеке) |
| You can't have a private conversation there with dishes clattering and people talking. | Под этот звон тарелок и галдёж вокруг невозможно побеседовать тет-а-тет. |
| [clattering] - it cannot end. | [Стук] - Он не может закончиться. |
| (clattering, engine stalling, alarm blaring) | (стук, затихание двигателей, звук сирены) |
| (heavy breathing, tableware clattering) | (тяжелое дыхание, стук посуды) |
| [Electronic music plays] [Clattering] | [играет электронная музыка] [стук] |
| (banging, (instruments clattering) | (стук, звон инструментов) |