[Dishes clattering, door closes] | [Посуда грохочет, дверь закрывается] |
(Gunshot, Clattering) - (Woman) No, please! | (Стреляет, грохочет) - (Женщина) Нет, прошу вас! |
(Creaking) (Knife Clattering) (Lara Sobs) | (Скрипит) (Грохочет нож) (Рыдает Лара) |
We even hear your boots clattering. | Даже слышно, как стучат твои ботинки. |
In your car, for example... the hydraulic lifters are clattering. | Вот у вас, к примеру, гидрокомпенсаторы стучат. |
And this clattering with high heels? | А как они своими высокими каблуками стучат? |
Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet. | И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека. |
(loud clattering, man yells) | (громкий топот, вскрикивает человек) |
[clattering] [dog barking] | (грохот) (лай собаки) |
[Grunting] [Crashing, Clattering] | [Удары, грохот] |
(banging, (instruments clattering) | (стук, звон инструментов) |
(Clattering) (Hums tunefully) | [звон] [напевает мелодию] |
[Firing continues] [Shells clattering] | [стрельба продолжается] [звон гильз] |
You can't have a private conversation there with dishes clattering and people talking. | Под этот звон тарелок и галдёж вокруг невозможно побеседовать тет-а-тет. |
Sync & corrections by honeybunny (YELLING, SWORDS CLATTERING) | Сезон З-ий, серия 2-ая «Волки у ворот» [вопли, звон мечей] |
[clattering] - it cannot end. | [Стук] - Он не может закончиться. |
(clattering, engine stalling, alarm blaring) | (стук, затихание двигателей, звук сирены) |
(heavy breathing, tableware clattering) | (тяжелое дыхание, стук посуды) |
[Electronic music plays] [Clattering] | [играет электронная музыка] [стук] |
(banging, (instruments clattering) | (стук, звон инструментов) |