| It must go hand in hand with realistic goals, and its ultimate success will require us to ensure conditions in which civilized dialogue is possible. | Она должна идти рука об руку с достижением реалистичных целей, и ее успех в конечном счете потребует от нас обеспечения условий, в которых станет возможным цивилизованный диалог. |
| That should, indeed, be the rational and civilized approach that all of us should pursue in resolving our disputes and mending our relationships. | Именно в этом заключается разумный и цивилизованный подход, который мы все должны применять при разрешении споров и налаживании отношений. |
| The dissolution of Czechoslovakia two years ago and the creation of the Slovak Republic and the Czech Republic was praised by the entire international community for its cultivated, civilized and peaceful character. | Все международное сообщество высоко оценило корректный, цивилизованный и мирный характер происшедшего два года назад раздела Чехословакии и создания Словацкой Республики и Чешской Республики. |
| It is the right and the civilized thing to do. | Сделать так значило бы совершить правильный и цивилизованный поступок . |
| It is precisely on that basis that I am convinced, irrespective of what anyone wishes, that a civilized type of relationship on many levels will come into existence, complementing and developing the worldwide trend towards integration. | Именно на их основе, независимо от чьей бы то ни было воли, уверен, сложится цивилизованный многоуровневой тип отношений, дополнив и развив собой общемировую интеграционную тенденцию. |
| It is not constrained by distance and resources, nor restricted by boundaries, nor bound by any civilized norms in wreaking devastation. | Ему не служат препятствием ни расстояния, ни ресурсы, ни государственные границы, ни нормы цивилизации, когда он несет разрушение. |
| The settlement programme allows the masses to move out of poor and dilapidated old houses, some of which was shared with domestic livestock, and move into spacious and comfortable new houses to enjoy the fruits of social development and live a modern and civilized new life. | Благодаря строительству нового жилья обитатели малоэтажных и ветхих построек, соседствующих с помещениями для скота, переселяются в новые просторные дома, получая возможность пользоваться благами социального развития и жить новой жизнью в условиях современной цивилизации. |
| Originally written as a primitive and belligerent savage who spoke in broken English, Ka-Zar later became more articulate and civilized, although he retained a certain degree of distrust toward civilization and was generally wary of outside visitors to the Savage Land. | Первоначально изображаясь как примитивный и воинственный дикарь, говоривший на ломаном английском, Ка-Зар позже стал более четким и цивилизованным, хотя сохранил определённую степень недоверия к цивилизации и вообще опасался посетителей Дикой земли из внешнего мира. |
| Can we just keep it civilized? | Я учился в институте цивилизации. |
| I decided I'd had enough of the great cow pastures of Indiana and lobster fields of New England and deserved some proper civilization... among properly civilized people. | Индианы и плантаций омаров Новой Англии, и я заслуживаю настоящей цивилизации... среди хорошо воспитанных, цивилизованных людей. |
| The A.A.C. is a highly respected and civilized institution. | ВКА - это уважаемый и культурный конкурс. |
| Balls are good enough for you to use, but a more civilized man might say that he's a no good sniveling liar. | Капитан? Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун. |
| Seems like a civilized way to travel, don't you think? | похоже на культурный способ путешествий, не так ли? |
| Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. | Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел. |
| Mieliœmy play like civilized people. | Я не люблю хамства. У нас культурный салон. |