| Marriage is a civilized arrangement of mutual benefit; It's not a cattle market. | Брак - это цивилизованный уговор при взаимной выгоде, это не скотный рынок. |
| We turned to that body in the belief that entrusting the settlement of a dispute to international jurisdiction was the most civilized way to settle a dispute between nations. | Мы обратились в Суд с уверенностью, что урегулирование спора в органе, имеющем международную юрисдикцию, - это наиболее цивилизованный путь разрешения спора между государствами. |
| It is intolerable that in this so-called civilized age people can still find themselves persecuted and terrorized because they vote according to their conscience and in keeping with their vision of their own future. | Недопустимо, чтобы в так называемый цивилизованный век люди по-прежнему сталкивались с преследованиями и террором вследствие того, что они проголосовали так, как подсказала им совесть, и в соответствии с видением своего собственного будущего. |
| It is the right and the civilized thing to do. | Сделать так значило бы совершить правильный и цивилизованный поступок . |
| Anne, it is possible to behave civilized, you know. | Аннё, если можно, веди себя как цивилизованный человек. |
| We are long past civilized recourse. | Мы долго шли к "цивилизации". |
| The cynosure of all things civilized: the Waldorf-Astoria. | Жемчужина цивилизации: Уолдорф-Астория. |
| Can we just keep it civilized? | Я учился в институте цивилизации. |
| The forests fell as civilizations flourished, so the earlier a place became "civilized" the sooner it became deforested. | Леса исчезали по мере всё большего процветания цивилизации. Таким образом, чем раньше то или иное место стало «цивилизованным», тем быстрее оно лишалось лесов. |
| A civilized man at the very end of the world. | Человека, привыкшего к благам цивилизации, на самом краю земли. |
| The A.A.C. is a highly respected and civilized institution. | ВКА - это уважаемый и культурный конкурс. |
| Balls are good enough for you to use, but a more civilized man might say that he's a no good sniveling liar. | Капитан? Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун. |
| Seems like a civilized way to travel, don't you think? | похоже на культурный способ путешествий, не так ли? |
| Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. | Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел. |
| Mieliœmy play like civilized people. | Я не люблю хамства. У нас культурный салон. |