Английский - русский
Перевод слова Civilized

Перевод civilized с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Цивилизованный (примеров 82)
Show everybody how civilized you are. Покажи всем, какой ты цивилизованный.
Own example and successful experience of rendering of services to form the civilized market of the real estate of Ukraine. Собственным примером и успешным опытом оказания риэлторских услуг, формировать цивилизованный рынок недвижимости Украины.
We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине.
Take energy security: oil supplies to Lithuania have been cut off without warning, and we do not stand a chance of conducting a normal civilized dialogue on how to fix the problem. Поставки нефти в Литву были прерваны без предупреждения, и мы не имеем возможности вести нормальный цивилизованный диалог о том, как решить данную проблему.
It is the most civilized method of tearing down when buildings are dismantled, one may say, 'without much noise and dust'. При выборе этого способа используется специализированная тяжёлая техника. Это наиболее цивилизованный способ сноса зданий.
Больше примеров...
Цивилизации (примеров 24)
We are persuaded that the dissemination of the culture of human rights will come to fruition only with the promotion of tolerance, which is an essential civilized value upon which are based all religions and human-rights ideals. Мы убеждены в том, что распространение культуры прав человека даст свои плоды лишь в контексте утверждения терпимости, что является важной ценностью цивилизации, на которой базируются все религии и идеалы в области прав человека.
They're Alpha wolves, who helped the human race survive long enough to become civilized. Они как Альфа-самцы, которые помогали выживать человеческой расе достаточно, прежде чем прийти к цивилизации.
Those practices had been sanctioned by the law and by religion since it was considered legitimate for the so-called civilized peoples to destroy the so-called savages, as the only means of instilling in them the principles of their civilization and their religion. Подобная практика была допустимой с точки зрения права и религии, поскольку считалось правомерным, что так называемые цивилизованные народы прибегают к уничтожению так называемых диких народов как к единственному способу насаждения им своей цивилизации и религии.
The forests fell as civilizations flourished, so the earlier a place became "civilized" the sooner it became deforested. Леса исчезали по мере всё большего процветания цивилизации. Таким образом, чем раньше то или иное место стало «цивилизованным», тем быстрее оно лишалось лесов.
The country's modern history began in 1960, following independence, but was actually only a continuation of the civilized values of which the Senegalese peoples were the legitimate heirs and faithful custodians. Современная история страны начинается в 1960 году после провозглашения независимости, однако и в этот период не были забыты ценности цивилизации, которые сенегальский народ по праву унаследовал и надежно хранит.
Больше примеров...
Культурный (примеров 5)
The A.A.C. is a highly respected and civilized institution. ВКА - это уважаемый и культурный конкурс.
Balls are good enough for you to use, but a more civilized man might say that he's a no good sniveling liar. Капитан? Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун.
Seems like a civilized way to travel, don't you think? похоже на культурный способ путешествий, не так ли?
Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел.
Mieliœmy play like civilized people. Я не люблю хамства. У нас культурный салон.
Больше примеров...